Let him pass Çeviri İspanyolca
163 parallel translation
As soon as you see Wenk approaching, start the engine and let him pass.
Tan pronto como veas llegar a Wenk, pones en marcha el motor y dejas el camino libre.
Let him pass, do me the courtesy.
Déjele pasar, por favor.
Let him pass.
Que pase.
Let him pass, Robin.
Déjale pasar, Robin.
Let him pass, Lieutenant. I'll show him the way.
Que pase, le acompañaré yo.
We can not let him pass, but how to stop it?
No podemos dejarlo pasar, pero ¿ cómo detenerla?
Let him pass!
¡ Déjenlo pasar!
- Let him pass.
- Dejadle pasar.
Don't let him pass.
No dejéis que pase.
Make way, will you? - Let him pass!
dejen pasar!
Let him pass. He is here at the Prince's command.
Déjenle pasar, está aquí bajo la tutela del príncipe.
Parju, let him pass.
Oh Parju, deja pasar.
Let him pass.
Dejadle paso.
Let him pass.
Dejenló pasar.
No, let him pass! It's the Engineer Spanetta.
No, déjalo pasar que es el ingeniero Spanela.
- I'm not gonna let him pass me!
- No dejaré que me adelante!
Who won't let him pass?
¿ Quién no lo deja pasar?
Let him pass.
Dejadle pasar.
Let him pass.
Déjenlo pasar.
Let him pass.
Dejelo pasar.
Let him pass, he's with me.
Este señor debe salir.
Let him pass!
¡ Déjalo pasar!
You'd better let him pass.
- Déjale pasar.
Don't let him pass, Get near him until you have weapon range.
No le dejéis pasar. Acercaos a él hasta que esté a tiro.
Please, let him pass!
Por favor, dejadlos pasar.
O, let him pass!
Dejad que se vaya.
Why do you let him pass? Why can he pass?
- ¡ Por qué los has hecho pasar!
O, let him pass.
Dejadle morir en paz.
Let him pass.
Deja que pasen.
Let him pass!
¡ Déjelo pasar!
Gerg, why did you let him pass?
Gerg, ¿ por qué no le dejas pasar?
Why did you let him pass?
¿ Por qué no le dejas pasar?
I'll let him pass
Dejémosle pasar
Let him pass, Bernard.
Déjelo pasar Bernard.
Let him pass.
Déjalo pasar.
- Let him pass.
- Déjele pasar.
I think I might just let him pass by. I won't ram Nothung down his gizzard until he's guzzled you down with his drink.
No clavaré Notung en sus entrañas hasta que te haya engullido
- Let him pass.
- Déjelo pasar.
Don't let him pass there!
¡ No le dejes pasar!
Let him pass!
¡ Dejadle pasar!
They never should have let him pass the civil-service test.
No debió aprobar la prueba de servicio civil.
I don't know, but don't let him pass us!
¡ No lo sé, pero que no dejes que nos pase!
If he makes a pass at the light, let him have it.
Si hace un movimiento hacia el foco, dale lo suyo.
His Majesty's Principal Secretary of State "et cetera... " request all whom it may concern... "to allow the bearer to pass without let or hindrance... and to afford him or her" - -
Secretario de Estado de Su Majestad, etc.,... ruego a quien pueda interesar que le preste al portador...
They even despised him for it, sure. But they let it pass.
Incluso Io odiaron, pero Io dejaron pasar.
I am Neapoletan... may I... let me pass... him again!
- ¡ Habrase visto! Por favor... Déjeme pasar...
I could of put him away for something he didn't do. I let it pass.
Lo culparon de algo que no había hecho y lo dejé ir.
Let him Pass.
- ¡ Adelante!
Let him not pass, but kill him rather.
Matadle si intenta salir.
let me pass... i'm very worried doctor we absolutely have to find him you can help me, you're a doctor how do you expect me to know where he is?
Déjeme pasar. Estoy muy preocupada, doctor Tenemos que encontrarle.
I have the impression he voluntarily chose to let the good things in life pass him by.
Me da la impresión de que escogió voluntariamente... dejar que las cosas buenas de la vida le pasaran de largo.
let him go 1637
let him talk 70
let him in 156
let him sleep 41
let him speak 75
let him wait 26
let him have it 44
let him try 35
let him be 121
let him do it 52
let him talk 70
let him in 156
let him sleep 41
let him speak 75
let him wait 26
let him have it 44
let him try 35
let him be 121
let him do it 52
let him down 22
let him finish 62
let him rest 17
let him go now 17
let him stay 21
let him up 33
let him know 22
let him live 38
let him come 53
let him 173
let him finish 62
let him rest 17
let him go now 17
let him stay 21
let him up 33
let him know 22
let him live 38
let him come 53
let him 173
let him through 73
let him alone 35
let him breathe 18
let him out 46
let him die 45
passion 141
pass 739
passes 28
passed 43
password 179
let him alone 35
let him breathe 18
let him out 46
let him die 45
passion 141
pass 739
passes 28
passed 43
password 179
passing 37
passenger 35
passport 197
passionate 85
passengers 90
passed away 29
passive 34
pass the salt 17
passed out 47
passing through 31
passenger 35
passport 197
passionate 85
passengers 90
passed away 29
passive 34
pass the salt 17
passed out 47
passing through 31
passports 98
pass the ball 48
pass it on 48
pass it around 21
pass it 99
passionately 29
pass it to me 19
passwords 24
pass the ball 48
pass it on 48
pass it around 21
pass it 99
passionately 29
pass it to me 19
passwords 24