English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ L ] / Let him speak

Let him speak Çeviri İspanyolca

649 parallel translation
Let him speak.
Déjenlo hablar.
Let him speak his piece.
Déjenle hablar. Me gusta.
If anyone knows any reason why these two should not be joined in holy wedlock, let him speak now or forever hold his peace.
Si alguien conoce cualquier razón para que no sean unidos en santo matrimonio, que hable ahora o calle para siempre.
Let him speak.
Que hable.
Let him speak! He's a poor wretch!
¡ Déjelo hablar, es un pobre desgraciado!
If any man would deny our sovereign lord's title to our lands and fealty let him speak now, or be a tainted traitor.
Si alguien negara el título de nuestro soberano a nuestras tierras y lealtad... que hable ahora, o será tachado de traidor.
- Let him speak for himself.
- Déjelo hablar a él.
Let him speak. Come lad this way.
Que hable.
Let him speak!
¡ Dejen que hable!
Let him speak for himself.
- Que hable por sí mismo.
If there is anyone here who can show why they shouldn't be joined in holy wedlock let him speak now or forever hold his peace.
Si alguien tiene un impedimento para que esta pareja... contraiga matrimonio, que hable ahora o calle para siempre.
- Let him speak.
- Déjale.
Let him speak. The Wehrmacht. We were all in the Wehrmacht together.
Déjele hablar, íbamos por la Wehrmacht.
Let him speak!
¡ Dejen hablar al orador!
If any man can show just cause... why they may not be joined together, Let him speak now or else, hereafter, forever hold his peace.
Si alguien conoce de algún impedimento por el que no pudieran ser unidas, que hable ahora o si no, que calle para siempre.
No, no, let him speak.
No, déjenle hablar.
If there's anybody else, let him speak now or forever hold their peace.
Si hay alguien más, que hable ahora... o calle para siempre.
If God is what you say he is, if this is truly his justice then let him speak for himself.
Si Dios es como tú dices... si ésta es en verdad Su justicia... que hable por sí mismo.
And if any man would deny our sovereign lord's title to our lands and fealty let him speak now, or be attainted traitor.
Y si algún hombre quiere negar su derecho sobre nuestras tierras y nuestra lealtad... que hable ahora, o incurrirá en traición.
Gee, he'll never let me speak to him about money.
Caray, no me dejó hablar de dinero.
If any man can show just cause why they may not lawfully be joined together let him now speak or else forever after hold his peace. "
Si alguien conoce alguna razón por la cual este matrimonio no deba llevarse a cabo que hable ahora o calle para siempre ".
Harry, let me speak to him.
Harry, déjeme hablar con él.
If any man can show just cause why they may not lawfully be joined together, let him now speak or else, hereafter forever, hold his peace.
Si alguno de los presentes conoce algún impedimento... para unir a esta pareja, que hable ahora, o si no, que calle para siempre.
Let me speak with him, and I'll arrange it.
Déjame hablar con él y lo arregle todo.
Yes? Well, let me speak to him.
Páseme con él.
Then step over and speak to him if you must, but don't let him come no nearer.
Vaya y hable con él si quiere, pero no deje que se acerque más.
- I'll say what I think. - Let him speak.
Déjelo hablar.
Let him speak.
Déjele hablar.
Please, dad. Let me speak to him.
Por favor, papá, déjame hablar con él.
I'm sorry. Oh, let me speak to him.
Lo siento.
Okay, I'll let him speak.
Bueno, lo dejo hablar...
If any person can show cause why they may not lawfully be joined together let him now speak, or forever hold his peace.
Si alguna persona tiene razones para no unirlos en matrimonio que hable ahora o que calle para siempre.
They won't let me speak to him, so I don't know.
No me dejan hablar con él, así que no lo sé.
Well, then let me speak to him on the telephone.
Entonces déjeme hablarle por teléfono.
If any man can show just cause why they may not lawfully be joined together let him now speak, or else here after forever hold his peace.
Si hay alguien que tenga causa para que esta unión no se realice... que hable ahora o calle para siempre.
- Let him come, we'll speak.
- Pues que venga, yo hablaré con éI.
Let me speak to him.
Déjeme hablar con él.
If you let him get away with it, she'll never speak to you again.
Si dejas que se salga con la suya, ella no volverá a hablarte.
When I found out he'd gone, I rang up Stoneclough, and they wouldn't even let me speak to him.
Cuando supe que se había marchado, llamé a Stoneclough y no me dejaron hablar con él.
Let me speak to him.
Querría hablar con él.
Let me speak with him.
Quiero hablar con él. No, no.
Break we our watch up, and by my advice let us impart what weve seen tonight... unto young Hamlet, for upon my life, this spirit, dumb to us, will speak to him.
Concluyamos la guardia. Y, es mi consejo, contemos lo visto esta noche al joven Hamlet, pues a fe que ese espectro, mudo para nosotros, - le hablará a él.
Let him speak his piece.
No nos endose sus visiones.
Let him speak.
¡ Ya está bien!
Let me speak to him, will you?
Déjame hablar con él, ¿ sí?
- My lord - - You let me speak to him.
- Le he hablado. ¿ Cómo has podido...?
If any man can show just cause why these two may not be lawfully joined together let him now speak or else hereafter, forever hold his peace
Si cualquier persona conoce algún motivo por el que no se puedan unir legalmente que hable ahora o que calle para siempre.
Please, let me speak to him.
Deje que le hable yo.
- Yes, let me speak to him.
- Sí, sí, déjame saludarle.
But... Let me speak to him.
- Déjeme hablar con él.
Please, let us not speak of him.
Por favor, no hablemos de él.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]