English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ L ] / Let her speak

Let her speak Çeviri İspanyolca

254 parallel translation
- Will you let her speak?
¿ la dejas hablar?
- Why can't you let her speak. - You mind your own business.
- ¿ Por qué no dejarla hablar?
- Let her speak.
- Déjela hablar.
Let her speak for herself.
Deje que ella hable.
- Let her speak!
- ¡ Déjala hablar!
No, let her speak.
No, dejadla hablar.
Let her speak.
Que ella hable.
- Let her speak. Let her speak.
- Déjela hablar.
Let her speak for herself when she gets here.
Dejemos que ella hable cuando llegue.
You let her speak to you like that? A creature who works for you?
¿ Dejas a una criatura que trabaja para ti hablarte de ese modo?
I do beseech you. Send for the lady to the Sagittary and let her speak of me before her father.
Os ruego que mandéis buscar a la dama al Sagitario y que hable de mí ante su padre.
Let her speak. All right, Cassandra now what was this dream about?
Muy bien, Cassandra, ahora, sobre qué trataba el sueño?
Because you wouldn't let her speak to me at church.
Ud. No la dejó hablar conmigo en la iglesia ante todo el mundo.
Let her speak, blow off steam, tell it all, just so she's not always around here, alright?
Deja de hablar, es una válvula de escape, ¿ y hablar con ella para que ella nunca iría volver aquí, derecho?
Let her speak!
Déjenle hablar!
- Let her speak!
- Que hable!
Nothing, let her speak.
Nada, deja que ella hable.
- Let her speak.
- Déjenla hablar.
Let her speak.
- Déjala.
Let her speak.
Déjala que hable
Let her speak...
Déjala hablar.
We were bosom friends, but alas, her mother's refused to even let her speak with me.
Éramos amigas íntimas, pero desgraciadamente, su madre no la deja siquiera hablar conmigo.
I understand you have a plight of your own. her mother's refused to even let her speak with me.
supe que Ud. entendía los obstáculos de la humanidad. - Diana Barry. eramos amigas intimas, pero por desgracia, su madre no la deja siquiera hablar conmigo.
You've gotta let me speak to her.
Debes dejar que hable con ella.
Let her remain on that stool. Let no one speak to her for the rest of the day.
Que permanezca en esa banqueta y que nadie le hable el resto del día.
Gentlemen, let me speak to her first.
Primero déjenme hablar con ella.
Let me speak to her.
Quiero hablarle.
Let me speak to her.
- Sí.
You wouldn't let anybody speak her name, would you, jim?
No dejabas pronunciar su nombre.
We tell her : "There's a friend who wants to speak to you". - Let's hurry!
- Le diremos : "Soy un amigo que quiere hablarte". - ¡ Eso!
Then let us say there are always so many guests... that I rarely get a chance to speak to those I didn't invite. - Where are you taking her?
- ¿ Adónde la llevas?
Maybe they'll let you speak to her?
Puede que te dejaran hablar con ella.
Let those who never went to Bavaria dare speak to her of love!
Que los que tampoco han ido se atrevan a hablarle de amor.
I'll let you speak to her.
Te paso con ella.
When they let her go she could not speak.
Cuando la soltaron no podía hablar.
Let me speak to her for a minute, darling.
Déjame hablar con ella, cariño.
Look, let me speak to her, will you?
Oye, ponme con ella.
You let me speak to her alone.
Déjame hablar con ella a solas.
I wanted him to speak to Greta. To make her understand that she should let me live my life.
Quería que hablara con Greta y que le hiciera comprender que debía dejarme en paz, para que pudiera vivir mi propia vida.
Let me speak to her, Chief.
- Déjeme hablar con ella, jefe.
Are you going to let her speak to us like that?
No dejará que nos hable así.
Let me speak to her!
vamos, vamos ¡ y dejame llamar!
Once I have found her... Let me speak to her.
- Justo ahora que la habia pillado.
Let me speak to her.
Déjame hablar con ella.
I'll let you in. She asked me to speak to you. I accepted, because I fear there's no other way to save her.
Es ella quien me ha rogado que hable con Vd. Me temo que no haya otra manera de salvarla.
And let no one speak to her for the remainder of the day.
Y que nadie le hable por el resto del día.
Let me speak to her.
Deja que hable con ella.
Silence her! Let the prosecution speak.
- Que hable el fiscal.
Let me speak to her, Ramsay.
Ramsay, páseme con ella.
Let me but speak to her and everything will become clear in a second, and there will be no need of explanations.
En cuanto pueda hablarle sé que todo se explicará en un segundo y no harán falta más explicaciones.
She thinks that she has but to let her heart speak to invite all these creatures into this blessed circle.
Le parece que no hay más que dejar hablar a su corazón para invitar a todos los seres a este circulo bienaventurado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]