English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ L ] / Let him live

Let him live Çeviri İspanyolca

556 parallel translation
And you let him live.
Y usted le permite vivir.
Let him live.
Que viva.
We can't let him live on.
No podemos dejarle con vida.
I can't let him live on!
¡ No le puedo dejar con vida!
Kill me, but let him live.
Máteme, pero déjelo vivo.
- Oh, please, Louis, let him live.
¡ Por favor, deja que viva!
This is where they let him live.
Aquí es donde le dejan vivir.
They just let him live here.
- Pertenece a la Universidad.
You cannot accept to let him live his own life.
No puede aceptar dejarle vivir su propia vida.
Let him live in the beauty and vigour of his seed.
Que viva en la belleza y el vigor de su semilla.
And let him live that long?
¿ Y lo dejaremos vivir tanto tiempo?
But if you let him live, he's still got a chance to learn things.
Pero si sigue vivo puede aprender.
If you let him live... your wife will die.
Si lo deja vivir, su esposa morirá.
You don't think George intends to let him live, do you?
No crees que George piensa dejarlo escapar, ¿ o sí?
Let him live out his life.
Deja que viva su vida.
- Let him live a little.
- Es un monstruo.
Life! Let him live!
¡ Deja que viva!
A man who's abetted me in a treasonable act, knowing what he knows, how could I let him live?
Un hombre que ha sido cómplice en un acto de traición, sabiendo lo que sabe, ¿ cómo podría dejarle con vida?
Let him live with us.
Déjale vivir con nosotros.
- Let him live.
- Dejadle que viva.
- You will let him live!
- - ¡ Vas a dejar que viva!
I will let him live.
Dejaré que viva.
I made Senor Quixano come back home, not to let him die, but let him live like eveybody else.
No fue para que muriese que hice regresar al señor Quijano a casa ; ... sino para que viviese como todos.
We can't let him live.
No podemos dejarlo vivir.
To defeat an enemy and to let him live appears to be a kind act, but it is cruel.
El que no me matases era un gesto amable, pero fue la crueldad más refinada.
Let him live...
Déjalo que viva.
To let him live again.
Para devolverle su vida.
Why do you let him live?
¿ Por qué lo dejas vivir?
If you really love him, let him live.
¡ Si de verdad lo amas, déjale que viva!
Don't let him live.
No dejes que viva.
Father, why do you let him live?
Padre, ¿ por qué le dejas con vida?
Jason dared to speak of the end of the gods and yet you let him live.
Jasón osa hablar del fin de los dioses y aún le dejas vivir.
- I won't let him live either.
No se me va a escapar.
We can't let him live any longer.
Ya no podemos dejarle vivir.
Let him live a little while longer.
Déjale vivir algo más de tiempo.
We can't afford to let him live.
No nos podemos permitir el lujo de dejarlo vivir.
Let him live.
- Lo es.
if I have decided after all... to let him live...
Si he decidido, después de todo... permitirle vivir... no es por los ingleses y franceses, que han querido entrometerse...
We couldn't live that way. We'd be fools to let him go, knowing so much about us.
No puede irse con todo lo que sabe.
Let him go tonight. Give him his chance to live, and I'll be here.
Dadle oportunidad de vivir, y estaré aquí.
Now, then, it looks as though I'll have to let this puppy live until I can find a man to replace him.
Parece que tendré que dejar que este cachorro viva hasta que halle a un hombre que lo reemplace.
Did you let him live?
¿ Le dejó vivir?
All right, let him go live somewhere else, not with you, not with me!
Está bien, déjale que viva en otro lugar...
Let him not die, for he will live and laugh at this hereafter.
Que no muera... pues sobrevivirá y se reirá de esto.
I'll let the cops handle him. Where does he live?
Dejaré que se encargue la poli.
George, talk to him, make him see that we won't harm him..... he can let us live.
Háblales, haz que entienda que no le haremos daño. Puede dejarnos vivir.
I can't let an H-bomb kill him before he's even had a chance to live!
No puedo dejar que una bomba H lo mate antes de que tenga ocasión de vivir.
As we worship together this Easter morning and more, as we pray to him who died and rose again that we might have life and have it more abundantly let us remember especially those who have gone from this country and town to live and die in far-off places for a like purpose.
Mientras veneramos juntos esta mañana de Pascua y mientras rezamos por él que murió y se volvió a levantar que podamos tener vida y más abundante recordemos en especial a aquellos que se fueron de este país y pueblo para vivir y morir en sitios lejanos con un propósito semejante.
Let him live.
Permítele vivir.
They let me live here because of him.
Me dejan vivir acá por él.
And if there is a future for man, insensitive as he is, proud and defiant in his pursuit of power, let him resolve to live it lovingly, for he knows well how to do so.
Y si hay un futuro para el hombre, insensible como es, orgulloso y desafiante en su búsqueda de poder, déjenlo vivir con amor, porque él sabe bien cómo hacerlo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]