English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ L ] / Let him come

Let him come Çeviri İspanyolca

1,699 parallel translation
Then let him come home.
Entonces, deja que vuelva.
How long do you think I should have let him come to my bed at night?
¿ Cuánto tendría que haber esperado antes de dejarlo meterse en mi cama?
Let him come forth!
Que salga.
Who is this killer? Let him come
¡ Pues que vengan!
Let him come!
Que venga
Play it cool. Let him come to you.
Quédate tranquilo y deja que él te busque.
Let him come over.
Deja que venga.
Just don't look at him.Let him come to you.
No lo mires. Deja que se te acerque.
Let him come.
Déjalo que se acerque.
I let him come closer.
Lo dejo acercarse.
Dad, please don't make me go home Susan, let him come home with me
- Papá, no me hagas ir.
Can't you let him come back in peace?
¿ Quieres dejarme en paz?
Let him come in.
Dejadlo pasar.
If anyone in this room thinks that he has a woman more beautiful than mine, let him come up here and we'll compare.
Si alguno en este salón piensa que tiene una mujer más hermosa que la mía, déjenlo subir aquí y compararemos.
- He says he will. Let him come
- Deja que venga.
Let him come in, Mother.
Déjalo pasar, madre.
Let him come.
Deja que venga.
I let him come in weekends and play human ashtray.
Yo lo dejo venir los fines de semana y juega con las cenizas humanas.
Please let him come.
Por favor, que venga.
Let him come. What's the problem?
Deja que venga, ¿ cuál es el problema?
Let him come. But is he coming?
Primero deja que él venga, él vendrá, ¿ cierto?
- Then let him come here.
- Entonces deja que él venga aquí.
- Let him come
- Que entre
- Enough... let him come
- Bastante... permítale venir
Let him come up.
Déjenlo subir.
Don't let him do this. Come on!
¡ No dejes que me haga esto!
It's good of the Father to let me come and talk to him.
Es bueno que el padre me haya dejado venir a hablar con él.
Come on, Klump. Let's get him.
Debí tener más fe en mí.
Come on. Let'sget him home. Come on.
¡ Ésta es mi oportunidad, Ernie!
- Come on, let's get him.
Vamos, destrózalo.
Come on now! Let's give him all we got!
¡ Vamos a darle todo lo que tenemos!
I gonna come back. Let him through.
- De acuerdo, déjenlo pasar.
You let him out again, right, bitch?
- Siéntate y come. Dejaste que escapara otra vez,?
- Abby, come on. Let him help you.
- Abby, vamos, deja que te ayude.
The Halosian commander is willing to come aboard, unarmed if we let him search Moya, prove that we are peaceful.
El comandante Halosiano está dispuesto a ir a bordo desarmado... si le permitimos inspeccionar Moya y comprobar que somos pacificos
- Let's make him come to us.
- Haremos que venga él.
# O come let us adore him
# Oh, permitidnos adorarlo
# O come let us adore him
# O come let us adore him
Sir, I'll tell him. Come on, let's go!
Sí, señor, se lo diré. ¡ Vámonos!
- Come on, Pee Wee, let's get him.
- Pee Wee, a por él.
- Come on you guys, let him go.
- Vamos, chicos, déjenlo ir.
Your dad wants to come home, and you won't let him.
Tu padre quiere volver a casa, y tu no le dejas.
Come on, let him work it off.
Vamos, dejemoslo trabajar.
- Come on, let's get him up. Yeah?
- Vamos, levantémoslo. ¿ Si?
Come, Monina, let's tell him.
Vente Monina, vamos a avisarle.
Will you let someone come and help him or not?
Van a dejar que alguien venga y lo ayude o no?
But it was one of Charles's most costly errors to let so many in the Protestant middle of the country come to regard him as a greater threat to their church than the Puritan militants.
Pero uno de los errores más caros de Carlos fue permitir que tantos protestantes moderados del país acabaran considerándole a él una mayor amenaza para su iglesia que los militantes puritanos.
EMCEE : OH, COME ON, GUYS! LET'S GET IT UP FOR HIM!
Oh, vamos, chicos, animémoslo.
Come on, let's go get him.
- Anda vamos por él.
- Come on! Let's get him out!
- Vamos, sacadlo.
Let me have him. Come on!
Dámelo... ven.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]