No one could Çeviri İspanyolca
5,926 parallel translation
No one could imagine how the two had met.
Nadie podía imaginar cómo se conocieron.
He was, but without a body, no one could make a case.
Lo era, pero sin un cuerpo, nadie podía hacer un caso.
When police finally made an arrest, no one could believe it.
Cuando la policía hizo por fin un arresto, nadie podía creerlo.
No one could have seen that coming, Tia.
Nadie podría haberla visto venir, Tia.
Yeah, but no one could've changed the arrival time without the live password.
Sí, pero nadie puede haber cambiado la hora de llegada sin la contraseña.
And since no one could've known Manheim was gonna change rooms...
Y dado que nadie sabía que Manheim iba a cambiar de camerino...
No one could seem to locate the fellow.
Nadie ha podido localizar lo demás.
IF ALEX COULD CREATE A HOLE IN TIME, NO ONE COULD SEE HIM DO THIS... TO OBSERVERS, INCLUDING HIS SON, ALEX WINS THE SET WITHOUT PAUSE.
Si Alex pudiera crear un agujero en el tiempo, nadie podría verlo hacer esto... para los observadores, incluido su hijo, Alex gana el partido sin ninguna pausa.
No one could have seen this coming.
Nadie se lo esperaba.
No one could do what you did.
Nadie podría haber hecho lo que tu hiciste.
No one could enter unless they got dirty.
Nadie podía entrar si no estaba manchado.
No one could have stopped me.
Nadie podría haberme detenido.
For three days, no one could find him.
Por tres días, nadie pudo hallarlo.
At night, when no one was lookin'... sometimes I'd put his jacket on just so I could feel his arms around me again.
En la noche, cuando nadie está mirando a veces, me pongo su chaqueta para sentir sus brazos a mi alrededor de nuevo.
One type of cell that we can't get from people is a heart cell, so we can see if we could turn the IPS cells into heart cells in a dish.
Pero Kristin no se contentó con crear unos pocos tipos de células clave. Ella quería llevar sus células IPS a las pruebas definitivas.
Oh. Maybe we could meet for coffee one night, talk about something other than assault.
Quizás podríamos tomarnos un café una noche, y charlar sobre algo que no sean asaltos.
No one else could've pulled something like this off.
Nadie más pudo sacar algo como esto a la luz.
With the number of bills that I originally printed and the number of goods sold so far, there's no way any one student could afford to buy the pie with Mini Society real fake money.
Con el número de billetes que originalmente imprimí... y los bienes vendidos hasta ahora, no hay forma... de que ningún estudiante pueda comprar el pastel... con el dinero falso-real de la Mini Sociedad.
'No-one could understand why we were together, and all of a sudden...'neither could I.'
Nadie podría entender por qué estábamos juntos, y de repente... yo tampoco.
No one else could do something like that.
Nadie más puede hacer algo como eso.
There's one or two that's off the gear could do it.
Hay uno o dos que no se drogan que podrían hacerlo. ¿ Qué pasa con Fran?
Terence, there's any one of them could be a rat. Is there?
- No, pero lo que digo es que si hubieran estado tendrían el cien por cien de mejores opciones de que hubieran hablado.
I don't know. Have you ever just like looked into a guy's eyes and thought he could be the one?
No lo sé. ¿ Alguna vez simplemente has mirado a los ojos de un chico y pensado que podría ser el adecuado?
Could've done with one less "nut," if you know what I'm saying.
Por una "cabeza loca" menos no habría pasado nada, no sé si sabéis a qué me refiero.
Alberto, I'm not one to niggle over management styles, but let's say you would let me know you were coming, I could have preserved some proof for you.
Alberto, yo no soy nadie para darte la tabarra sobre estilos de gestión, pero digamos que si me hubieras hecho saber que vendrías, podría haberte guardado alguna prueba.
I didn't want to do this, but I do know one way we could get the money.
No quería hacer esto, pero sé una manera de que podamos conseguir el dinero.
No one can do that! Well, if I could just speak with Donna, maybe she could sling me into wherever the hell I'm supposed to be right now.
Bueno, si pudiera hablar con Donna, quizás ella podría enviarme de vuelta al infierno en el que se supone que tendría que estar ahora.
I did everything I could to play by the rules. But no one else does.
Hice todo lo que pude para seguir las normas, pero nadie más lo hizo.
Uh, Your Honor, h... how could we possibly preserve a wiretap when there isn't one.
Su Señoría, ¿ cómo podríamos preservar la intervención si no existe una?
You know, for the life of me, I could not understand the grasp that Jess had on you, but if she came from the same gene pool as this one... kudos, my friend.
Ya sabes, por mi vida, no podía entender lo atado que te tenía Jess, pero si tiene los mismos genes que esta... gloria, amigo mío.
Well, I suppose tonight you could reserve all the tables around you with fake names so that no one else shows up, but that would be selfish and unethical.
Bueno, supongo que esta noche podrías reservar todas las mesas cerca suyo con nombres falsos para que nadie más vaya, pero eso sería egoísta y poco ético.
If there's an assault that you're supposed to be on, you could be here instead of there and no-one would question it.
Si hay un ataque para el que debes estar listo, podrías quedarte aquí y no allí, y nadie lo cuestionaría.
So I think you can see why this one could not be displayed.
Así que creo que puede ver por qué ésto no se puede mostrar.
If they could scrape together the 38 bucks, no one's stopping them from buying a romper.
Si pueden reunir los 38 dólares... nadie los detiene para que compren un mameluco.
Yeah, well, this one could use refurbishing.
Sí, bueno, pero a estas no les vendría nada mal una renovación.
All are said to be potential models for the next generation of biomimetic weapons... robots that could one day be indistinguishable from actual insects.
Todos son potenciales modelos para la próxima generación de armas biomiméticas... robots que pueden algún día no poder distinguirse de los verdaderos insectos.
In fact, I could never have endured such ill treatment had I not clung onto the hope of one day resuming our close friendship we embarked upon.
De hecho, nunca habría resistido tales malos tratos si no me hubiera aferrado a la idea de que un día reanudáramos la estrecha amistad que iniciamos.
The one where Doyle was the victim of a terrorist that he couldn't handle, but you could.
En la que Doyle fue víctima de un terrorista a quien no pudo controlar, pero usted podría.
Sylvaine doesn't think anyone could have tampered with the food while she was delivering it, and as at least one other guest had the same meal, it couldn't have been tampered with in the kitchen.
Sylvaine no cree que alguien haya podido meter mano en la comida mientras ella la entregaba, y como, al menos, otro residente comió la misma comida, no pudo haber sido manipulada en la cocina.
I thought I could, but I guess I'm just not a "knock one out" kind of girl.
Pensé que podría, pero creo... que no soy de las que se "sacuden a alguien".
That sensitivity to patterns not only sometimes leads us astray when we're trying to think about the consequences of, what could explain how a child could release a balloon in one place and a child with the same name could catch it in another?
Esa sensibilidad a los patrones no solo a veces nos lleva por mal camino cuando tratamos de pensar en las consecuencias de lo que explicaría ¿ cómo una niña pudo soltar un globo en un lugar y una niña con el mismo nombre lo encontró en otro?
BUT HOW COULD A DEAD UNIVERSE, ONE WITH NO LIFE, STARS, OR SOLID MATTER, GIVE BIRTH TO ANOTHER UNIVERSE?
Pero, ¿ cómo podría un universo muerto, uno sin vida, estrellas o materia solida, podría generar otro universo?
No-one could have done better.
Nadie habría conseguido algo mejor.
There was nothing I could do, and no one I could call.
No había nada que pudiera hacer y nadie a quien podía llamar.
The war was not the only one that decided the worldview of an entire generation, but also the impossibility of leaving, the hopelessness. They could only give birth and wait.
y no fue la guerra lo que determinó la visión del mundo para esta generación, sino la victoria.
Well, I hope not because that's one big-ass box of wine. Ooh! ♪ well, you could have been ♪ did you see Larry bird's legs in that skort?
- Bueno, espero que no porque esta es una grandísima caja de vino. ¿ Viste las piernas de Larry Bird con esa falda-pantalón?
If you aren't happy, you could buy another one.
- Si no estás contento, - podrías comprar otro.
If time weren't an issue and choice of one's mate could be driven solely by one's heart.
Si el tiempo no fuera un problema y la elección de la pareja pudiera ser impulsada únicamente por el corazón.
No one I talk to wants to do a reality show out the gate, but give me five minutes to tell you what this could mean for both your careers.
Nadie con quien he hablado quiere hacer un programa al principio, pero dame cinco minutos y te diré lo que esto podría significar para vuestras carreras.
No one's asking you about what you could have done.
Nadie te está preguntando lo que podías haber hecho.
I don't even think Romanoff could pull that one.
No creo que ni que Romanoff la pillase.
no one cares 99
no one is coming 18
no one 1789
no one else 150
no one leaves 33
no one is safe 26
no one knows 236
no one told me 33
no one will 35
no one was hurt 33
no one is coming 18
no one 1789
no one else 150
no one leaves 33
no one is safe 26
no one knows 236
no one told me 33
no one will 35
no one was hurt 33