English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ N ] / No one will notice

No one will notice Çeviri İspanyolca

176 parallel translation
No one will notice.
Nadie Io notará.
There are many stores, so no one will notice one missing payment.
Hay muchos comerciantes... Nadie sabrá si se me olvida alguno.
Then no one will notice.
Entonces no se dará cuenta.
No one will notice it there for a day or two.
Nadie se dará cuenta hasta que hayan pasado un par de días.
No one will notice.
Nadie lo notará.
It's racing through, you look like my uncle, no one will notice you.
Este pasa volando, tú te pareces a mi tío, nadie se dará cuenta.
No one will notice as long as I'm back by dawn.
Nadie se dará cuenta mientras vuelva al amanecer.
No one will notice what you do or don't!
¡ Nadie va a darse cuenta de lo que haces o dejas de hacer!
No one will notice.
No notarán mi ausencia.
That no one will notice me?
¿ Acaso nadie me nota?
So, no one will notice her disappearance.
Nadie se preocupará por su desaparición.
No one will notice your absence.
Nadie notará tu ausencia.
No one will notice.
No se darán cuenta.
But that's what the bicycle is for... so that you can ride in the back way, and no one will notice you.
Para eso es la bicicleta : Para que regreses en ella sin que nadie te vea.
No one will notice way out here in the sticks.
Nadie del exterior se enterará de lo que hagamos o no hagamos.
We'll be able to slip in, slip out. No one will notice us.
Podremos entrar y salir sin que nadie se dé cuenta.
Let's take a car registered much no one will notice!
Tome un coche matriculado mucho nadie se dará cuenta!
- I'll be fast. No one will notice.
- Seré rápido, nadie lo notará.
No one will notice at night.
Déjame, de noche no se ve.
Just act casual and no one will notice.
Solo actúa natural y nadie lo notara.
Maybe no one will notice.
Quizá nadie lo note.
No one will notice... if you wear a pink shirt to work.
Nadie se dará cuenta si usas una camisa rosada para el trabajo.
The shoes can be polished black - so no one will notice that one is round-toed and the other pointed.
Los zapatos se pueden pintar negros... y nadie notará que uno es redondo y el otro puntiagudo.
No one will notice.
- Déjalo, nadie lo notará.
Let's go, no one will notice that
Vamos, nadie se dará cuenta
No one will notice if I took a few.
Nadie va a notar si agarro unos cuantos.
Whatever she does, no one will notice her.
Haga lo que haga, nadie se va a dar cuenta.
No one will notice if she's late.
El público no notará si entra tarde.
Hey, you know, maybe no one will notice.
Quizá nadie lo note.
- Keep it buttoned, no one will notice.
Manténlo abrochado, y nadie lo notará.
- Yeah, well... maybe no one will notice him.
Bueno, tal vez nadie lo note.
In the political games for this unsteady world we can be put down, and no one will notice such a miniscule loss.
En el juego político de este inestable mundo podemos ser sacrificados... y nadie notará tal minúscula pérdida.
Come on. No one will notice. I swear.
Nadie lo notará, lo juro.
Come on. No one will notice. I swear.
Nadie lo notará, lo juro.
- No one will notice.
- Nadie se dará cuenta.
No one will notice a thing.
Nadie averiguará la diferencia.
And no one will notice...
... mientras no hay ninguna noticia yo solo desaparezco..
In fear, no one will notice.
Con el miedo, nadie lo notará.
Go slowly, enjoy the walk and no one will notice you.
Ve despacio, disfruta del paseo y a nadie le llamaras la atencion.
No one will notice it.
Es lo más tonto que he visto.
- No one will ever notice.
- Nadie se dará cuenta.
- This way no-one will notice us.
- Nadie se fija en nosotros.
They can break into your car, dismantle it in broad daylight, no cop will notice. But park in a restricted zone for one minute and...
Si te desvalijan el coche a pleno día nunca hay un guardia, pero si lo dejas un minuto mal aparcado...
But since I will arrange for you to administer each of the injections, no one else will notice.
Pero como la elegí para poner las inyecciones nadie se dará cuenta.
- No-one will notice.
- Nadie se enterará.
JUST A MINUTE. DO YOU THINK FOR ONE SECOND THE GERMANS WILL NOT NOTICE A DAMN GREAT BARRAGE BALLOON IN MY BACK GARDEN?
Espera un momento. ¿ Crees que los Alemanes no se darán cuenta de que hay un enorme maldito globo de protección en mi jardín?
No one did notice. Will you look?
Y así fue, ¿ quieres mirar?
No one will ever notice.
Nadie se dara cuenta.
- No one will ever notice it. - Okay.
Nadie la notara.
No one will even notice.
Nadie lo va a notar.
I'll get twice as drunk, then no one will even notice her.
Me emborracharé el doble y nadie se fijará en ella.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]