No one move Çeviri İspanyolca
753 parallel translation
The sheriff refuses to move the hanging up one minute. No, I won't.
"Vamos a reformar a los rojos con una soga".
One man cannot move a mountain, you know.
Un hombre no puede mover montañas.
There's no need to tell you how serious one ill-advised or careless move by any of you might be in this situation.
No necesito decirles cuán grave puede resultar... un movimiento en falso de parte de cualquiera de ustedes... en esta situación.
I don't want a single move out of any one of you.
No quiero que nadie se mueva.
Sergeant, move all police lines back one full block and let no one through!
¡ Haga retroceder los cordones policiales una manzana más y no deje pasar a nadie!
Ready! Don't move! One, two, three.
Atención. ¡ No se muevan!
I never saw your lips move one bit.
No vi que movieras los labios.
One funny move and I'll crack your leg.
Y tú no te muevas o te parto la pierna.
I'm not going to move one step until those charges are not suspended, but dropped.
No daré un paso hasta que los cargos sean no suspendidos, sino retirados.
One of us is gonna move, pal, and it isn't gonna be me.
Uno de los dos tiene que retirarse y no voy a ser yo.
It was like one of those crazy nightmares where you can't move, or struggle or...
Parecía una de esas pesadillas donde no puedes moverte ni luchar ni...
If we don't move right now, we are lost, every one of us.
Si no actuamos ahora estamos todos perdidos.
One move and you're dead.
No os deis la vuelta o estáis muertos.
One quick move and you'll waltz this time, f riend.
Si no, esta vez bailará usted el vals, amigo.
I can't move either one of them anymore.
Ya no puedo mover ninguna de ellas.
Don't any one of you make a move.
No hagan ni un movimiento.
Henri, one move, and it won't be a vat of dye, it'll be the river.
Henri, un paso más y no será tinte, será el río.
If you don't - if you make one move or utter one word to betray me -... I shall detonate that weapon and for you and thousands of others in this area there'll be no chance of escape.
Si no, si hace algo o dice una palabra para delatarme,... detonaré ese arma y no habrá escapatoria para usted y otros miles en esta zona.
No-one should move until the person above can belay the ropes.
Pero más seguros. Como usted diga.
You can't move one inch.
No muevas ni un dedo.
You make one more cute move and see how long you live.
Haz una jugarreta más... y no vivirás para contarlo.
You ain't no free agent no more, and you can't move around like one.
Ya no puedes moverte libremente.
No one must move!
Quietos!
Would you instruct that one that in my country, a female's lips may move but her words are not heard. But Harry.
Dígale usted que en mi país los labios de una mujer se mueven pero sus palabras no se oyen.
Till then, no one is to move.
¡ y que nadie se mueva!
One hour from now, all the cops will have our mugshot. We won't be able to move.
En una hora tendrán nuestra foto y ya no podremos hacer nada.
Why does Helen want to move into one of those buildings out of Riot in Cellblock 11?
No sé por qué HeIen insiste en mudarnos... ... a uno de esos enormes edificios.
You will marry Griswold upon the morrow, and I promise you, daughter or not, princess or not, one move, one false move, and your neck will snap like a twig.
Te casarás mañana, y te prometo, ¡ Hija o no, princesa o no, un paso en falso, y tu cuello se partirá como una ramita!
Because no one had the courage to move out against him.
Porque nadie tenía el valor de enfrentarlo.
If you don't move off the land... then you better start digging holes in it to bury yourself in... one apiece.
Si no salís de esta tierra... ya podéis empezar a cavar hoyos para enterraros... uno a uno.
You can't move nothing one at a time!
¡ No moverán nada uno por uno!
- Don't move either one of you.
- No se mueva... ninguno de ustedes.
One moment, don't move, speak clearly, I'm shorthanding it.
Un momento, no se mueva de ahí. Hable claro, escribiré a taquigrafía.
Unless one of them shows his face, you just keep shooting at the window nearest Spanish when he makes his move.
A menos que alguno se descubra, no dejéis de disparar a la ventana cuando Spanish se acerque.
I want my plates snatched not more than one hour before I move.
Y no cambies la matrícula hasta una hora antes de que nos vayamos.
I don't know which one. I'm too sleepy to tell, but if you can find her, you tell her to move.
No sé cual, estoy demasiado adormilado, pero si la encuentra, dígale que se mueva.
On the ground, one can move as one likes, but one cannot make a step off the Earth.
Sobre el terreno te puedes mover como quieras, pero no se puede dar un paso fuera de la Tierra.
They may not show up there for years on end, but they've nevertheless graduated from the dubious category of'nomads,'into the respectable one of householders on the move.'
No pueden presentarse allí durante años, pero se han graduado no obstante de la categoría dudosa de'nómadas,'en la respetable cabeza de familia del movimiento.'
- Where I left him, no one could move him.
En el lugar donde lo dejé, todavía estará allí.
Can't we make one move in our life without the Cartwrights getting mixed up in it?
¿ No podemos hacer nada sin que los Cartwright se metan.
Don't move, I want to get one more picture.
No te muevas : quiero tomarte una foto más.
And if you don't listen to me, one of us will move from this house.
Y si no me hace caso, las dos nos iremos de esta casa.
No one will make a move in this town without the Harrington stamp of approval on it.
Sin tu sello de aprobación.
Now, one of the alternatives... just in the event that this last treatment is not successful, is simply to allow you to move into a special area in which people of your kind have been congregated.
Una de las alternativas... en caso de que este tratamiento... no fuera exitoso... consistirá en...
Just one more. You mean, if we're not supposed to move, we're supposed to stay here?
Sólo una más. ¿ Quieres decir que si no debemos irnos... debemos quedarnos aquí?
No one is to move a step outside the gate.
No tenemos tiempo ni para asomarnos a la puerta del convento.
Go in one direction only, and don't move backwards.
Vayan en una sóla dirección, no se muevan hacia atrás.
One wrong move and we'll never be at the same table again.
Un error más y no volveremos nunca a la misma posición.
Until they do, Regiment doesn't dare move forward one more mile.
Hasta que lo hagan, no lo hace regimiento se atreven a avanzar un más milla,
No one makes a move?
¿ Nadie protesta?
One ward was full of the old women - crippled, blind, most of them dying, but there was nowhere to move them.
Había mujeres mayores... inválidas, ciegas, la mayor parte moribundas. Aunque fuesen contagiosas, no había ningún lugar donde meterlas.
no one cares 99
no one is coming 18
no one 1789
no one else 150
no one leaves 33
no one is safe 26
no one knows 236
no one told me 33
no one will 35
no one can know 35
no one is coming 18
no one 1789
no one else 150
no one leaves 33
no one is safe 26
no one knows 236
no one told me 33
no one will 35
no one can know 35