English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ N ] / No one knows why

No one knows why Çeviri İspanyolca

204 parallel translation
Doors open and close, and no one knows why.
- Las puertas se abren y se cierran sin saber porqué.
No one knows why. They couldn't tell me who to, but mainly to children and natives.
No recuerdan a quién, pero, sobre todo, a niños y a jóvenes.
No one knows why a person's lucky or not.
Nadie sabe por qué alguien tiene suerte y otro no.
Are you sure no one knows why?
¿ Estás segura de que nadie sabe por qué?
Everything's gone down the tubes, and no one knows why.
Se ha ido todo al traste, sin saber por qué.
A man who sits in the last row, who watches... And no one knows why he's there.
Un hombre que se instala al fondo de la sala que mira... y que nadie sabe porque está ahí
No one knows why she did it.
Nadie sabe por qué lo hizo.
No one knows why they dropped them, but you don't have to know.
no sabes por qué las tiraron, pero tampoco te hace falta.
No one knows why it's luminous.
Nadie sabe por qué es luminosa.
No one knows why anyone does anything.
Nadie sabe por qué hacen lo que hacen.
No one knows why anyone does anything.
Nadie sabe por qué hacemos lo que hacemos.
No one knows why.
Nadie sabe por qué.
No one knows why he has to die.
Nadie sabe por qué tiene que morir.
These impulses become pictures, the pictures become dreams, but... no one knows why we choose these particular pictures.
Éstos se convierten en imágenes y luego en sueños, pero nadie sabe por qué elegimos esas imágenes en particular.
No one knows why you left... our family home for one wild moment.
Nadie entiende cómo has podido abandonar el domicilio conyugal por un pequeño error.
Now, its been detected in Haitian refugees. No one knows why.
Y ahora entre los haitianos.
No one knows why the One God let the White-Eye take our land.
¿ Por qué el Dios Único dejó al Ojo-Blanco robarnos la tierra?
No one knows why. Maybe it was Wisconsin.
Quizá fue en Wisconsin.
Still, no one knows why the statues were so large,
Nadie sabe exactamente por qué eran tan grandes las estatuas
No one knows why he did it. It's true.
Nadie sabe por qué lo hizo.
No one knows why he did it.
nadie sabe por qué lo hizo.
No one knows why or where he has taken them but our sources tell us that each of the missing peoples was invited to meet Dr. Noah at a club in Paris shortly before they disappeared.
Nadie sabe por qué ni dónde los retiene, pero el doctor Noah los invitó a todos a un club de París justo antes de que desaparecieran.
No one knows why.
No se sabe por qué.
Be sure no one knows why you're there.
Asegúrate de que nadie sepa por qué estás allí.
And no one knows why.
Ahora se porque.
No one knows why it happens or doesn't.
Nadie sabe por qué sucede.
I just want to say to Tony, don't take it personally the more I think about things, the more I see no rhyme or reason in life no one knows why some things work out, and some things don't
Quiero decirle a Tony no lo tomes muy a pecho. Mientras más reflexiono, menos sentido le hallo a la vida. Nadie sabe por qué las cosas son como son.
That's why I fixed the lock so no one knows I'm in here.
Es verdad. Por eso me he ocupado de la cerradura.
Why don't you go out to the rig? Show him that at least one person around here knows the difference between right and wrong.
Demuéstrale que al menos alguien sabe lo que está bien hecho y lo que no lo está.
Well, no-one knows the car's been stolen yet, so why bother about the number?
Nadie sabe que ha sido robado, ¿ por qué anotar la matricula?
A prayer no one knows. Why keep telling God the same thing? It's not nice.
No me gusta tener que decirle a Dios siempre las mismas palabras.
A guest running off, no-one knows where or why.
Un invitado se larga, nadie sabe a dónde o por qué.
No one knows where or why.
Nadie sabe adónde ni por qué.
Why did you go to school no one knows anything about?
¿ Por qué fuiste a una escuela que nadie conoce?
That is why no one has ever returned from... behind the mountains of darkness, beyond the realm of knowledge... from this... unknown kingdom... whose name... no man knows.
Es por eso que nadie ha regresado de... detrás de las montañas de la oscuridad, más allá de la esfera del conocimiento... de esta... reino de lo desconocido... cuyo nombre... nadie lo sabe.
It was the one painted her in. God knows why kept it.
La había pintado con él y no sé por qué lo guardé.
And we rebuilt the whole boat, and we repaired the engine... and we'll need a third boat - a look-alike. No one knows how long it's going to take to pull a real steamship over a hill in thejungle... which is why Herzog needs three ships.
reconstruimos todo el barco, y reparamos el motor... necesitaremos un tercer barco que se le parezca... es difícil saber lo que demorará llevar un barco a través de las montañas... esa es la razón de porque Herzog necesita 3 barcos.
No one knows any impediment why they may not be joined in holy matrimony.
¿ Alguien tiene inconveniente en que se casen en santo matrimonio?
A woman apparently commits suicide and no-one knows why.
Una mujer aparentemente se suicida y nadie sabe por qué.
No-one really knows exactly why those swellings come about...
Nadie sabe exactamente porqué de esas hinchazones...
No one knows where it came from or why it's here.
Nadie sabe de dónde ha salido ni por qué está ahí.
Why disguise your voice if no one knows it?
¿ Por qué disfrazó su voz si nadie lo conoce?
'No-one knows why.
'Nadie sabe por qué.
Unconscious for four days and no-one knows why.
Inconsciente durante cuatro días y nadie sabe por qué.
I'll get on it. Anybody know why she did it? No one knows.
¿ Se sabe por qué lo ha hecho?
Who knows why the warm flesh of a child is such comfort, when one's own child is lost and cannot be recovered?
Quién sabe porqué la piel cálida de un bebé es el mejor consuelo cuando tu propio hijo se ha perdido y no puedes recuperarlo.
No one quite knows why.
Nadie sabe porqué.
Why, no one knows
Está hecho de pequeñas nadas.
No one really knows why some people are sensitive and some aren't.
Nadie sabe de dónde sale esta sensibilidad.
No body knows why any one loses his comfort.
"Nadie sabe por qué uno pierde la paz"
Apricots, soaked in honey quite why, no one knows because it stops them tasting of apricots and makes them taste like honey and... if you wanted honey, you'd just buy a honey, instead of apricots
¿ Albaricoques en miel? Aunque así dejan de saber a albaricoques y sólo saben a miel. Y si uno quisiera miel, compraría miel en vez de... albaricoques.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]