English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ N ] / No one is

No one is Çeviri İspanyolca

30,529 parallel translation
No one is keeping you here.
Nadie te obliga a estar aquí.
Dr. Wallace, in this hospital, no one is a passive presence.
- Dr. Wallace, en este hospital nadie es una presencia pasiva.
No one is gonna believe you, you psychopath!
¡ Nadie te creerá, psicópata!
No one is gonna hurt you like that ever again.
Nadie va a volver a hacerte daño de esa forma.
No one is going to hurt you like that ever again.
Nadie va a volver a hacerte daño de esa forma.
no one is forced. The girls cry not.
fuerzas nadie nadie, las niñas no lloran.
No one is better than anyone else... except maybe the rats.
Nadie es mejor que nadie, excepto las ratas, tal vez.
One would think that you went in with all kinds of preconceived notions about what a Mormon is, and that you held on to them no matter what you saw.
Uno pensaría que has venido llena de ideas preconcebidas sobre lo que es ser mormón y que te has aferrado a ellas sin importar lo que has visto.
It is not our intent to destroy you. Our mission is one of peace.
No es nuestra intención destruirlos, nuestra misión es de paz...
The weird thing is, no one's heard from her after that.
Lo raro es que nadie volvió a verla después de eso.
A war is good for no one.
Una guerra no hace bien a nadie.
I don't know if that's what is happening, but I want you to know that no one should ever have to live like that.
No sé si eso es lo que está sucediendo pero quiero que sepa que nadie debería jamás tener que vivir así.
The only one that doesn't respect me is my own son.
El único que no me respeta es mi propio hijo.
This is one of those days that no one should have to live through, let alone a second time, but we are going to.
Este es uno de esos días que nadie debería tener que vivir, mucho menos una segunda vez, pero vamos a lograrlo.
No, this is the first one.
No, esta es la primera.
But the truth is, no one knows these people the way I do.
Pero la verdad es que nadie conoce a esta gente como yo.
The one not doing a fuck is Mulatto, he's the only one of us with bigger reasons to shoot Dwarf and avenge his friend.
Quien no está haciendo un carajo es O'Mulatto. Es el único de nosotros que tenía más de una razón para disparar a O'Nano y vengar a su amigo. ¿ Está claro?
and yet politicians, because the word "terrorism" is involved, Mm. Uh, they can't justify being the one to stand, uh, up and mal the vote because they know there will be another terrorist attack
Pero los políticos, debido a la palabra "terrorismo" no pueden justificar ponerse de pie y vetar el voto.
You can imagine them sitting in Parisian cafes and saying to each other, "How come Tsar Alexander is going to let " the French have a new constitution, but he won't let us have one at all? "
Se los puede imaginar sentados en los cafés parisinos diciéndose unos a los otros, "¿ Cómo es que el zar Alejandro va a permitir que los franceses tengan una nueva constitución, pero no nos dejará tener siquiera una a nosotros?"
" My life is in ruins, and no one saw it.
" Destrozaron mi vida y nadie se enteró.
I don't know if one of these is his houses or what.
No sé si una de estas es su casa.
- Is something wrong? No, we just need one more glass.
- No, sólo necesitamos otra copa.
You know, I don't think the medical field realized what they were creating when this wonderful pain medicine, synthetic opiates, was invented. What's crazy is, all this new smack and pill addiction can essentially be traced to one specific opiate and its maker : Morton :
Creo que la medicina no se dio cuenta... lo que estaba creando... cuando estos maravillosos calmantes, los opioides sintéticos, fueron inventados.
The Gardener is what we call him, no one knows him.
El Jardinero es como lo llamamos nosotras, nadie lo conoce.
One of the girls is bloodstained, there are others in the ambulance, I'm not sure if we can cross the police perimeter.
[periodista] Una de las chicas ensangrentada, y hay otras que están ahí en la ambulancia, no sé si podemos cruzar el cerco perimetral de la policía.
What's scientifically revolutionary is that Peter Lewis isn't just inducing an already existing alternate, he's actually creating one.
Lo que es científicamente revolucionario es que Peter Lewis no solo está induciendo una personalidad alternativa ya existente, la está creando.
No one here is available to take your ca...
No hay nadie disponible para atender su llamada...
So, there's one thing you must recognize... Here in this office, if nowhere else... That you will have to share with me that you're loss is real.
Así que, hay una cosa que debes reconocer... aquí en la oficina, si no lo haces en otro lado... que tendrás que compartir conmigo que tu pérdida es real.
"In the same way, " it is not my heavenly Father's will "that even one of these little ones should perish."
"De la misma manera... no es la voluntad de nuestro Padre celestial... que se pierda uno solo de sus pequeños."
"No one will judge what is useful for oneself, but what is useful for all."
Nadie buscará lo que juzgue útil para sí mismo... sino lo que lo sea para los demás.
Oh, sorry, that is the one topic I'm not allowed to tell you about.
Lo siento, ese es el único tema que no se me permite informar.
They don't want to realize that there is not one step, morally or actually, between Birmingham and Los Angeles.
No quieren darse cuenta de que no hay diferencia moralmente, o de ningún tipo, entre Birmingham y Los Ángeles.
without retaliating with violence, because they understand that one of the first principles of non-violence is a willingness to be the recipient of violence, while never inflicting violence upon another.
sin represalias de violencia, porque ellos entienden que uno de los principios de la no violencia es la voluntad a ser receptor de violencia, sin nunca infligir violencia a otros.
One of the most terrible things, is that, whether I like it or not, I am an American.
Una de las cosas más horribles es que, me guste o no, soy estadounidense.
he is judged a criminal and treated like one and everything possible is done to make an example of this bad nigger, so there won't be any more like him.
lo juzgan como criminal y lo tratan como tal, y se hace todo lo posible para poner como ejemplo a este negro malo, para que no haya más como él.
The question you've got to ask yourself, the white population of this country has got to ask itself, North and South, because it's one country, and for the Negro, there is no difference between the North and the South... it's just a difference in the way they castrate you, but the fact of the castration is the American fact.
La pregunta que se deben hacer los blancos de este país, al norte y al sur, porque es un sólo país, y para el negro, no hay diferencia entre norte y sur, es sólo una diferencia en la manera de castrarte,
The deal I'm offering is not a good one. You have to take an old man with all his ghosts...
El negocio que te propongo no es bueno.
But, this is one of those man-up moments in my line of work, that sometimes can't be avoided.
Pero este es uno de esos momentos para ser hombre en mi área de trabajo, que a veces no se pueden evitar.
No-one is killing her.
Nadie va a matarla.
- No-one else is dying here today.
- Nadie va a morir aquí hoy.
So is no-one going to ask about the robot?
¿ Así que nadie va a preguntar sobre el robot?
Why is no one answering their phones?
¿ Por qué nadie coge el teléfono?
If there's one thing your sister is not, it's fragile.
Si hay algo que no es tu hermana, es frágil.
One of our gauges is acting up over here, probably nothing, but, we've begun a slow turn.
Uno de nuestros indicadores está dando guerra por aquí, probablemente no es nada, pero hemos iniciado un giro lento.
No one else is safe.
Ya nadie está a salvo.
This is not about one family over the other.
Esto no se trata de reemplazar a un familiar por otro.
Andy here is helping me to get the word out about how great scorpions are, and how everybody's gonna get robbed or mugged if they don't have one.
Andy me está ayudando a informar las ventajas de los escorpiones, y sobre los robos y asaltos que ocurrirán si no compran.
What I learned from doing this story is that the FDA's one-size-fits-all system doesn't work for neurodegenerative diseases like ALS.
Lo que aprendí de este reportaje, es que el sistema de uno para todos de la FDA no resulta para las enfermedades neurodegenerativas, como la ELA.
We have a poet on Earth and she says... no-one leaves home unless home is the mouth of a shark.
Tenemos una poeta en la Tierra que dice : nadie deja su hogar a menos que el hogar sea la boca de un tiburón.
Really, no one else is coming?
¿ En serio? ¿ No viene nadie más?
It's an alien detection device that allows humans to find out who among them is not truly one of them.
Un dispositivo de detección alienígena que permite a los humanos averiguar quién de los que están entre ellos no es realmente uno de ellos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]