None of us have Çeviri İspanyolca
524 parallel translation
None of us have been near him.
Nadie se puede acercar.
HOW COULD YOU MARRY A MAN THAT NONE OF US HAVE EVER SEEN?
¿ Cómo pudiste casarte con un hombre que ninguno de nosotros ha visto jamás?
Mr Chan, do you know none of us have ever seen Captain Kane?
Sr. Chan, ¿ sabe que ninguno de nosotros ha visto al capitán Kane?
We'll none of us have to worry anymore.
No tendremos que volver a preocuparnos.
None of us have ever known you well enough.
Ninguno de nosotros te conoce lo suficiente.
None of us have.
Nosotros tampoco.
We none of us have.
Ninguno lo tenemos.
Then none of us have to worry, because we'll all be blown to bits the first day.
Entonces no habrá de qué preocuparse. Nos harán pedazos el primer día.
It won't be long, mistress. None of us have to wait long.
No tardará mucho, no habrá que esperar mucho.
That entire area is under their control, and none of us have ever put a foot there.
Son sus dominios. Y nadie de nosotros se ha aventurado jamás en ellos.
None of us have ever been afraid to risk our lives, as long as we are of use.
Ninguno de nosotros teme arriesgar la vida siempre que el sacrificio sea útil.
None of us have ever seen Evans, and only you have even heard him.
Ninguno hemos visto a Evans y usted sólo le ha oído.
You see, none of us have ever been there.
Ninguno de nosotros ha estado ahí.
Well, none of us have ever seen that radio.
Ninguno de nosotros ha visto esa radio.
Yes, none of us have taken them off.
Sí, todos lo llevamos.
None of us have ever seen it and lived but we call it the Animus.
Ninguno lo ha visto para poder contarlo pero lo llamanos el Animus.
Now unless you stick together and stop killing each other off... none of us have got a chance!
Salvo que se unan y paren de matarse entre ustedes no tenemos ni una posibilidad.
We better deal with each other out of need and forget merit, because none of us have too much of that... not me, not you, not anybody.
Será mejor que nos tratemos por la necesidad y no por el mérito... porque ninguno tiene mucho mérito... ni yo, ni usted, ni nadie. Si tanto le molesta, ¿ para qué hablar de eso?
What none of us have noticed is while we've been sitting here, the tide has been coming in.
Ninguno de nosotros se ha dado cuenta de que mientras hemos estado sentados aquí la marea ha subido.
None of us have been aboard a sub before.
Nunca estuvimos a bordo de un submarino antes.
None of us have the right to do that.
Ninguno de nosotros tiene derecho a hacerlo.
We are moving into something which none of us have ever experienced. The Solonian summer.
Estamos entrando en algo que ninguno de nosotros ha sufrido nunca : el verano de Solos.
None of us have ever seen it or felt it.
Ninguno de nosotros lo ha visto ni sentido.
I ain't even so much as carried a gun in years, like none of us have.
Yo, como todos nosotros, no llevo un arma desde hace años.
Don't worry, none of us have papers.
¿ Qué gritas? ¿ Te has vuelto loco?
I know none of us have been very close the last few years.
Sé que nunca hemos sido muy unidos en estos años.
None of us have seen this woman today.
Ninguno de nosotros había visto antes a esta mujer.
You've raised our son when none of you doctors have given us any hope.
Usted ha asistido a nuestro hijo. Cuando ninguno de ustedes, médicos, nos daban alguna esperanza. Está vivo.
- I mean none of us Amberson's wouldn't have anything to do with him.
¡ Es un embustero!
None of us ever expects to have more than $ 50 apiece in our lives.
Ninguno espera obtener más de 50 dólares por cabeza.
- I mean, none of us Ambersons wouldn't have anything to do with him.
- Digo, ninguno de los Amberson tendríamos algo que ver con él.
Come on, none of us could have guessed that it was your sister.
No nos podíamos imaginar que fuera tu hermana.
Well there's one thing we can be sure of, none of us could have brought it.
De algo podemos estar seguros ninguno de nosotros lo entregó.
He doesn't quite know what ails you. None of us do. But with careful nursing... he hopes to have you out of bed within a month.
No sabe lo que pasa, nadie lo sabe pero cree que en un mes estará restablecido.
But none of us have ever...
No creerás que...
We're overjoyed at this wonderful reception... of our third show together... and I think I speak for my two lifelong partners... my charming wife and Ezra Millar, the composer... when I say that none of us could have done it without the other two.
Estamos contentos de estar en esta recepción... en nuestro tercer espectáculo juntos... y creo que hablaré por mis socios de toda la vida... mi encantadora esposa, y Ezra Millar, el compositor... cuando digo que ninguno habría podido hacer esto sin los demás.
Thank you. Gentlemen, I'm quite sure you are all aware that Paul Vogel is the grandson of an impoverished German colonist, that he started with none of the advantages that all of us have enjoyed.
Caballeros, todos saben que Paul Vogel es nieto de un colono que comenzó sin las ventajas que nosotros tuvimos.
A tragic fate that none of us could have endured.
Un trágico destino que nadie podría soportar.
If you marry him, none of us will have to work.
Si te casas con él, ninguno tendrá que trabajar.
None of us asked to be here, but we all have to gamble.
Ninguno de nosotros quería hallarse en esta situación ; ... pero tenemos que aceptar el juego y no podemos negarnos.
None of us has been paid, and we have nothing to eat.
Ninguno de nosotros ha cobrado. La comida escasea.
If it hadn't been for her, none of us would have got here from Rangoon.
Si no fuera por ella, ninguno de nosotros estaría aquí.
All of us have cause to wail the dimming of our shining star... but none may help our harms by wailing them.
Todos estamos sujetos a llorar el eclipse de nuestra brillante estrella. Pero nadie puede curar con lágrimas sus males.
And I have to add that... none of us is in complete agreement.
Y debo agregar... que ninguno de nosotros está de acuerdo totalmente.
None of us here have anything to do with machinery.
Ninguno de los que estamos aquí sabe nada de esta máquina.
None of us, except you, have spent a cent.
Ninguno de nosotros hemos gastado un céntimo, excepto tú.
None of this would have happened to us if old Munroe was still alive.
Nada de esto nos hubiera pasado si Munroe siguiera vivo.
There are changes that have taken place on earth that none of us are prepared for.
Ahora bien, estas... estas personas, hacen que parezca como una gran fiesta, como una cosa fácil, como la buena vida...
If you hadn't kept us prisoner here, none of this would have happened!
¡ Sino nos hubieras hecho prisioneros esto no ocurriría!
The thought of the future needn't depress us, since we have none.
No se considera el futuro, que suele ser lo más triste. Entiendo.
None of us would have decided any other way.
Ninguno de nosotros hubiese hecho otra cosa.
none of your fucking business 29
none of the above 48
none of your business 604
none of my business 113
none of them 95
none of your damn business 35
none of us are 53
none of us 41
none of it 118
none of us can 26
none of the above 48
none of your business 604
none of my business 113
none of them 95
none of your damn business 35
none of us are 53
none of us 41
none of it 118
none of us can 26