Not just him Çeviri İspanyolca
2,933 parallel translation
And it's just that kind of thinking that has led you to not catching him.
Y justo esa forma de pensar es la que te ha llevado a no atraparlo.
We do need a leader but i just feel like we should all just work together not like for him.
Necesitamos un líder pero siento como que sólo debemos trabajar juntos sin el líder.
Divorce him, and not just talk about it this time.
Divórciate, y que no sean sólo palabras esta vez.
It's just weird not being able to talk to him about stuff.
Es raro no ser capaz de hablar con él de cosas.
But I just could not understand why, if God was out there, he would take him from me.
Pero yo no podía comprender por qué, si Dios existía, me lo había arrebatado.
Just as the cop's about to blast him, he realizes that the bike messenger is not carrying a piece.
Justo cuando el policía está a punto de pillarle, se da cuenta de que el mensajero no lleva un arma.
And tell him there's a story there, that it's not just some stupid rock, okay?
Y dile que hay una historia allí, que no es sólo una estúpida roca, ¿ de acuerdo?
You may not be able to hear your enemy, but if you can see him well enough to pursue him, then it's just a matter of not letting the ringing in your ears distract you...
Puede que no puedas escuchar a tu enemigo, pero si puedes verlo lo suficiente bien para perseguirlo, es solo cosa de no permitir que el campanilleo en tus oidos te distraiga...
Why not just open up the hotel roof and have an Apache helicopter drop him in?
¿ Por qué no solo abren el techo del hotel y hacen que un helicóptero Apache lo deje caer?
If you'd have known him back then, you probably wouldn't say it so politely, but yes, he... let's just say, if he had not gone to rehab, he probably would not be with us today.
Si lo hubieran conocido entonces, no lo diría tan educadamente... digamos que si no hubiera ido a rehabilitación... probablemente no estaría hoy con nosotros.
It's just not like him, that's all.
Es que no es algo que haría, eso es todo.
I do not doubt it. I liaise with him, Do not bypass me... just remember your role.
El Comisario necesitaba un informe para el ministro, así que le hice uno.
I mean, I know that's probably not true, but I guess we just didn't like the idea of him ever being with someone else. ( KNOCKING AT DOOR ) Jacob.
Quiero decir, sé que probablemente no sea verdad, pero supongo que no nos gustaba la idea de que hubiera estado con alguien más.
Just promise not to embarrass him.
Sólo prométeme no avergonzarlo.
Now I'm gonna have to go explain to him that we may not even get a dog. Honey, we just had a baby.
Ahora tendré que explicarle que quizá no tendremos un perro.
"indications of swelling on the brain, possible edema." Mm-hmm. Rising's not just letting him play, he's hiding this to make him play.
"indicios de hinchazón del cerebro, posible edema." Rising no solo le deja jugar, le oculta esto para hacerle jugar.
Well you'll just have to tell him I'm not then, won't you?
Bueno, entonces solo tienes que decirle que no voy ¿ no?
You know they say if you haven't heard from him in three days, he's just not that into you.
Ya sabes lo que dicen si no tienes noticias de él en tres días, no le interesas tanto.
Can I not pick him up, just for a minute?
¿ No lo puedo levantar un momento?
It's not like we can just bring him back to base.
No es como que podríamos llevarlo a la base.
I want him to, like, not even have a name, just like nicknames.
Quiero que ni siquiera tenga un nombre Solo apodos
Alethea, why not just let him go with her?
Alethea, ¿ por qué no lo dejas ir con ella?
Now, when a dragon grabs something it's not supposed to have, you can get him to drop it by giving him a little scratch just below the chin.
Así que cuando un dragón tome algo que no debe, hacen que lo suelte con solo rascarle un poco debajo de la barbilla.
I could fuck him just to not hang out with Lisa.
Podría culeármelo sólo para no pasar tiempo con Lisa
And as for how I turned the tables on him, let's just say it's not very difficult when your captor has an IQ south of 90.
Y respecto a cómo le di la vuelta a la tortilla con él, digamos solo que no es muy difícil cuando tu secuestrador tiente un CI por debajo de 90.
It's not like him to throw a party just for the fun of it.
No parece que el organice una fiesta solo por la diversión.
Get him out of here. If you're not gonna kiss her, I just might have to do it myself.
Si no vas a besarla, tendré que hacerlo yo mismo.
If he was able to get onto Hamilton's boat to steal it, why not just lie in wait and shoot him there?
Si fue capaz de meterse en el barco de Hamilton para robarla, ¿ por qué no esperar y dispararle ahí?
Not just beat him or her up, they're in critical condition.
No sólo le han golpeado, está en estado grave.
It just came out of feeling very comfortable with you and thinking, "Why not ask him what he knows?"
Sólo surgió de sentirme muy cómoda con usted y pensar, "¿ por qué no le pregunto qué sabe?"
.. then you have to get the moist one, because it is not good if you give him just this one and if he doesn't eat the one kind you can try to offer him the other
... luego, tienes que darle del hidratado, porque no es bueno si le das sólo de ese y si no come de uno, trata de ofrécerle el otro.
It's just, one minute, I'm telling him I'm not comfortable asking him for a loan, and...
Es solo que, un minuto, le digo que no estoy a gusto pidiéndole un préstamo y...
I'm not saying I'll defend him in court, just couldn't hang him out to dry.
No estoy diciendo que lo defenderé en el juzgado, es solo que no podría dejarle colgado.
Just long enough to convince him not to rent Yankee Stadium for the investors'softball game.
Suficiente para convencerle de que no alquile el estadio de los Yankee para un partido de los inversores.
I will talk to him, just not now.
Hablaré con él, pero no ahora.
We don't get to see each other very often and Ben was going to ask if I can just hang out and observe today, because otherwise we may not be able to see him at all.
Nosotros no nos vemos muy a menudo y Ben le iba a preguntar si puedo simplemente pasar el rato y pasar el día, porque de otra manera no podré verle nada.
Just long enough to draw and quarter him, which is not actually as easy as it seems.
Solo lo suficiente para atarle y descuartizarle. lo cual no es tan fácil como parece.
Why not just leave him hypnotized?
¿ Por qué no dejan que siga hipnotizado?
You see, navid wants me to want him, not just the baby, And Liam is not ready to be a father.
Mira, Navid quiere que esté con él, no solo el bebé, y Liam no está preparado para ser padre.
I know you asked me not to call, but I-I just need to know that the man who called about Amelia, did he leave a number to reach him?
Sé que me pediste que no llamara, pero solo necesitaba saber si el hombre que llamó por lo de Amelia dejó un número para contactarle.
Oh, it's not just about him, Michael.
No es por el, Michael.
And I need you to help me to show him that I'm not just this... I'm not his little sister anymore, and that I'm, like... I'm an...
Y necesito que me ayudes a demostrarle que yo no soy así... ya no soy su hermana pequeña, y ya soy... como... soy como una...
You made him think he could risk, not just this project, but everything he owns, on a personal guarantee.
Hiciste que pensara que podía arriesgar, no solo su proyecto, si no todo lo que posee, en una garantía personal.
I'm not just gonna go to the bank and then hand it over to him.
No voy a ir simplemente al banco y luego entregárselo.
Seems just an hour ago the dealer got a call from the buyer begging him not to give out his name.
Parece que justo hace una hora el tratante recibió una llamada del comprador pidiéndole que no revelara su nombre.
I feel so bad saying this, but... he's a complete stranger to me, and I'm not to him, and he knows everything about me, and I'm just starting over with you... him.
Me siento tan mal diciendo esto, pero... él es un completo extraño para mí, pero yo no para él, y sabe todo de mí, y yo solo estoy empezando otra vez contigo
You are not just sitting and waiting for him to call?
¿ Y por qué solo no te sientas y esperas a que llame?
Okay. I'm not saying that I want him to hold a birthday party for me. Just blowing out the candles will do.
A pesar de que no es una fiesta de cumpleaños... todavía sería bueno soplar una vela.
It can not be just him.
No puede ser que sea él.
The police suspects him not just?
La policía no sospecharía de él porque sí.
Just in time and did not go for a walk with him.
- Belén, ¿ sigue aquí el niño de doña Sofía?
not just you 78
not just one 31
not just yet 145
not just 59
not just now 40
not just mine 17
not just for me 25
not just that 80
not just me 102
not just for you 19
not just one 31
not just yet 145
not just 59
not just now 40
not just mine 17
not just for me 25
not just that 80
not just me 102
not just for you 19
not just us 28
just him 60
himself 154
himura 39
him again 23
him and me 36
him too 56
him or me 60
him who 26
not jealous 17
just him 60
himself 154
himura 39
him again 23
him and me 36
him too 56
him or me 60
him who 26
not jealous 17