English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ N ] / Not just you

Not just you Çeviri İspanyolca

27,255 parallel translation
It's not just you that's guilty.
No es solo usted el que es culpable.
Well, I'm not just gonna sit here and wait for Tetch to send you an invitation.
Bueno, no voy solo a sentarme aquí y esperar que Tetch te envíe una invitación.
Honest citizens driven mad, tearing each other limb from limb just because you decided that this city's security is not your concern!
Ciudadanos honrados volviéndose locos, descuartizándose unos a otros porque tú decidiste que la seguridad de esta ciudad no es tu problema!
But just so you know, I'm doing it to prove he's innocent, not guilty.
Pero para que lo sepas, lo hago para demostrar que es inocente, no culpable.
I'm not your boss, I'm just, you know, kind of...
No soy tu jefa, solo sabes, una clase de...
You may not be roasting Dan's chestnuts... yet... but a shoulder shrug here, a dismissive look there could be just as effective.
Puede que no estés asando las castañas de Dan, todavía, pero un gesto de desdén aquí, una mirada de desprecio allí - puede ser igual de efectivo.
It's not like I just turn into a boring small-town sheriff when you guys are gone.
No es como si fuera una aburrida sheriff de una pequeña ciudad cuando vosotros no estáis.
It's just not how we think of you.
No es así cómo te imaginamos.
- I just thought maybe you'd want to be part of the neighborhood and not just an eyesore.
Pensé que querrían encajar en el vecindario y no solo arruinar el paisaje.
Hypnotism isn't your area of expertise, so just making sure you're not conducting any unauthorized side business.
El hipnotismo no es tu área, solo quiero asegurarme de que no diriges ningún negocio no autorizado.
I just want you to know you're not alone.
En fin, solo quería decirle que no está usted solo.
That's fresh? Mm-hmm. You want to tell me again why you think the person who just tried to kill us does not work for Joshua Vikner?
¿ Es reciente? ¿ Quieres volver decirme por qué piensas que la persona que acaba de intentar matarnos no trabaja para Joshua Vikner?
You realise you just, like, trusted me not to tell Mum and Dad?
¿ Te das cuenta de que has confiado en mí para que no se lo cuente a mamá y a papá?
I'm just quietly mulling over whether or not I should fire you.
Estoy dándole vueltas sobre si debería despedirte o no.
I'm not trying to give you instructions, I'm just trying to get to know the real you.
No trato de darte instrucciones, solo quiero conocerte de verdad.
It'll be like she has parents again... and siblings, and a life... just not with you.
Será como si volviera a tener padres... y hermanos y una vida... pero sin ti.
You did not order a muffin just to make that joke.
No has pedido eso solo para hacer esa broma, ¿ no?
Just because you give Sam this letter, it does not mean that he's automatically gonna choose Diane. - Yeah.
El hecho de que usted le da a Sam esta carta, no significa que él va a elegir automáticamente Diane.
Yo, I know you was not just listening to my conversation.
Sé que no estabas escuchando mi conversación.
- I'm not gonna let you leave because I just need to talk to him.
- No voy a dejar que te vayas porque solo tengo que hablar con él.
Um... anyway, not stalker-y, but just, you know, given the recent events, maybe you could call, text, uh, bat signal, so I know you're okay?
Bueno, no soy un acosador, solo que, ya sabes, dado los últimos acontecimientos, tal vez podrías llamar, escribir, proyectar la batseñal, para que sepa que estás bien.
Joanie, just because you are unhappy does not mean that you can inflict your total misery onto everyone else.
Joanie, solo porque no eres feliz no significa que puedes infligir tu miseria total a todos los demás.
Well, it just seems to me that, you know, maybe you're not as messed up as you think you are.
Bueno, a mí me parece que a lo mejor no estás tan fatal como crees.
Maybe you should just take things slow, and I am not normally an advocate for dating someone who definitely wears a beanie in summer, but I don't know.
A lo mejor deberías tomarte las cosas con calma, y no suelo defender que se salga con alguien que usa un gorro de lana en verano, pero yo qué sé.
- I just sometimes need you not to...
- que a veces necesito que no...
If you don't answer it, then we'll start with obstruction and end with Mary having both parents in prison, not just one.
Si no me responde, empezaremos con obstrucción y terminaremos con ambos padres de Mary encarcelados y no solo uno.
I could just get it and not tell you.
Podría conseguirla y no decirte.
Except... you're just unfortunately not... um...
Sólo que, por desgracia, no eres... - Espera.
What's up? It's just getting really difficult the way your girls talk to me when you're not here,
Se me está haciendo muy difícil la forma en la que me hablan tus hijas cuando no estás aquí,
- Maybe it's just not your turn yet. - You're so impatient.
Quizas no es tu turno.
Okay, I've been kind of annoyed ever since you moved in. And I think it's because when it was just Josh and me, I didn't care if I was a good person or not.
He estado algo molesto desde que te mudaste, porque cuando estaba solo con Josh no me importaba si yo era buena persona pero ahora que te mudaste he notado lo mucho que me he descuidado.
So, you just came into my office to not quit.
Así que has venido a mi despacho para no renunciar.
I guess you could say that he was paranoid, but then again, if people are actually after you, that's not paranoid. That's just smart.
Podría decirse que era paranoico pero, como realmente querían capturarlo, lo cierto es que era inteligente.
Do you just learn the famous bits, like "To be or not to be?"
¿ Alcanza con aprenderse sólo los fragmentos famosos, Como "ser o no ser?"
Let's just see if you can find it for less! But that's not the point.
Siempre que la encontréis por menos, pero el tema es otro :
You know, public school was just not good for her, not good.
¿ Sabes?
Mom, she's been saying that for years, just not around you.
Mamá, lleva años diciendo eso, pero no delante tuya.
Just put it this way, he... He's not what you think he is.
Pongámoslo de este modo, él... no es lo que crees que es.
- I'm not leaving you... - Just leave! Go!
Sólo vete.
- Well, I was just wondering. You've got this stuff, you know how well it works. Why not just dose me?
Bueno, me preguntaba que si tienes esa cosa, y sabes lo bien que funciona, ¿ por qué no me das una dosis?
- You are not crazy, Nadine. You're just sad.
No estás loca, Nadine.
Look, I shouldn't even be telling you this, but this whole Graznyole thing, it's not part of the puzzle you're working on, so just...
Mira, ni siquiera debería estar diciendo esto, pero todo esto Graznyole, que no es parte del rompecabezas que está trabajando, por lo que sólo...
Just... maybe not the way you planned.
Solo... Quizás no de la manera en que lo planeaste.
Tell me you did not just burn the box.
Dime que no acabas de quemar la caja.
I'm trying not to be weird about it at work, and you just said I wasn't weird, so there.
Sí. Estoy intentando que no sea raro en el trabajo y tú acabas de decir que no estuve rara, así que bien.
Did you not just hear me say I have to grocery shop and cook dinner?
¿ No me escuchaste decir que tengo que hacer la compra y preparar la cena?
For not telling me when you cut that batch of coke with just a touch of Drano.
Por no contarme cuando cortaste todo un lote de cocaína con solo una pizca de detergente.
But I know it about you, just like I know that you do not like dogs.
Pero lo sé sobre ti, al igual que sé que no te gustan los perros.
So, Mr. Alvarez, I got to tell you, we're not just taking anybody for this apartment.
Entonces, Sr. Alvarez, debo decirle, no estamos simplemente aceptando a quiensea en este apartamento.
I'm just... I'm not the person that you think I am, okay?
No soy la persona que piensas que soy, ¿ de acuerdo?
Listen, I'm not ignoring you, I just...
Mira, no te estoy ignorando, yo solo...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]