English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ N ] / Not just one

Not just one Çeviri İspanyolca

3,059 parallel translation
Two unfortunately we did not Just one more thing.
Dos no tengo, pero me queda una.
Come to think of it... It's not just one or two things.. The way he talks.. way he moves..
Ahora que pienso... no sólo es una o dos cosas... la manera en que habla... o se mueve... incluso sus manos son ásperas ahora.
Now there are eight killers out there that we have to deal with. Not just one.
Ahora hay ocho asesinos sueltos con los que tenemos que lidiar, no solo uno.
But don't guys like to have sex with different women, not just one?
Pero, ¿ no les gusta a los chicos tener sexo con más mujeres, no sólo una?
Not just one.
No solo uno.
Pabu's not just one trick poodle pony.
Pabu no es sólo un perrito amaestrado.
It's not just one change, he's gone through, you know, every six months another person.
No es solo un cambio, cada seis meses es otra persona.
- Just so there's no confusion, not one of you is ready yet.
Asique no hay confusion, ninguno de ustedes esta listo aun.
And just because we're not in the same cell, or the same prison, or... Even if one of us is killed, and the other one survives, it doesn't mean that we're not still friends forever and ever and ever and ever and ever and ever and ever.
Y solo porque no estamos en la misma celda o la misma prisión, o... incluso si matan a una de nosotras y la otra sobrevive, no significa que no sigamos siendo amigas por siempre.
Listen, I'm just gonna ask you one more time why you lied to me, and "I don't know" - - that's not an answer.
Escucha, quiero preguntarte una vez más por qué me mentiste, y "No lo sé", no es una respuesta.
Not just me- - he got on one of his call-in radio shows.
No solo yo... participó en uno de esos programas de radio de llamadas en directo.
Not that I was thinking about a job for Bryce, but Audrey just killed any chance he might have had at one.
No es que yo no pensara en un trabajo para Bryce, pero Audrey acaba de chafar cualquier posibilidad que pudiera haber tenido.
I guess I just want Amanda to know that... Not every day is a terrible one.
Supongo que solo quiero que Amanda sepa que... no todos los días son horribles.
I just need one other person to not make this not feel so awkward.
Solo necesito... otra persona para que esto no sea tan incómodo.
I was one of the not guilty votes, and then two of the not guilties caved in, so then there were just two of us left holding out.
Yo era uno de los votos de no culpable, y luego dos de los no culpables cedieron, por lo que solo quedábamos dos aguantando.
This one was different from others and not just because he was Albanian.
Este era diferente de los demás, y no sólo porque fuera albanés.
I'm not backing down just because you think you might wanna do something one day, maybe.
No voy a echarme atrás solo porque piensas que puede que quieras hacer algo algún día, tal vez.
You're just not ready, and anyway, I'm not gonna be the first one.
No estás listo, y de todas formas, no voy a ser la primera.
So why not just give them one of the other weapons?
¿ Y por qué no les dio otra de las armas?
Then why not just snatch one off the street?
¿ Entonces por qué no secuestra uno de la calle?
One day colton will be put in a Situation where he can't just Not like somebody because They're not people that he's Used to or that he's grown up With.
Un día Colton se pondrá en una situación en donde no puede no elegir a alguien porque no son gente que no está acostumbrado, o con la que ha crecido.
Luke Skywalker and, well, every rapper ever, but unless you prove that this wasn't just a one-time spree, and take your controversial art form to the next level, I am not impressed. Hmm...
Luke Skywalker y, bueno, cualquier rapero que ha existido, pero a no ser que demuestres que esto no es solo una juerga de una noche, y lleves tu polémico arte al siguiente nivel, no estoy impresionado.
No, there's not. Just this one song that you're going to be performing at the Olympics?
No, no lo es. ¿ Sólo esta canción va a ser tocada en los Juegos Olímpicos?
It's not looking good out there, I'm afraid,'with a maximum temperature of just one degree Celsius,'and the rain is expected to get heavier as the day goes on.'
No luce bueno, estoy asustado, " con una máxima temperatura de solo un grado centigrado, y se espera que aumente la lluvia a medida que pase el dia
I just know this game is not fair, but, you know, no one said the "big brother" game is fair, but I definitely think that I proved myself in the first h.O.H. Competition.
Sé que este juego no es justo pero pero creo que lo demostré en la primera prueba del lider. Fui muy grande.
Look, I wasn't criticizing, I was just saying, you've only ever been with the one guy, and I'm happy to say that's not my situation because I can say with absolute certainty that if I were to marry Omar,
Mira, yo no estaba criticando, sólo estaba diciendo, que nunca has estado con otro tipo, y estoy feliz de decir que esa no es mi situación por que puedo decir con absoluta certeza que si me casara con Omar,
Just because no one in the cast has initiated a reunion doesn't mean that it is not a good idea.
Sólo porque ninguno del elenco haya iniciado una reunión no quiere decir que no sea una buena idea.
You know, I've been standing here the last 20 minutes listening to you not understanding one word you're saying because you are just so damn cute.
He estado parado aquí los últimos 20 minutos escuchándote sin entender ni una sola palabra de lo que dices solamente porque eres tan bonito.
I'm not one of those actresses that just sleeps her way to the top.
No soy una de esas actrices que se acuesta con la gente para llegar a la cima.
Not just anyone, the perfect one.
No solo a alguien, al perfecto.
'cause I just do not get the whole woman doctor thing, but then when you started talking about God, I realized that you're one of the smart ones.
, cuando llegué aquí estaba en plan "Esto no va a funcionar de ninguna manera", porque no confío en todo eso de una mujer médico, pero luego cuando empezó a hablar de Dios, me di cuenta de que usted es una de las inteligentes.
Everyone's trying to predict Where they will stand, who's With who and just like, okay, it Can't be peaceful right now not One someone's head is on the Chopping block.
Todos están tratando de predecir donde quedaran parados. Quién está con quién, y bueno, no puede ser pacífico ahora. Y menos cuando la cabeza de alguien está en la guillotina.
Not just her, no one will find out.
No sólo ella, nadie lo sabrá.
If you do just one of these things, it may not be so bad but by combining them both, then you end up with a disaster.
ESCRITOR Y PERIODISTA DE LA SALUD Y si eres una de estas cosas, tal vez no sea tan malo, pero combinadas, es un desastre.
- But just not this one.
- Pero a esta no.
Why not just give them one of the other weapons?
¿ Por qué no les diste una de las otras armas?
Ashley and I used to call her wife number one, not just because he was married to her first, but he still seemed to care about her more than he cared about Mom.
Ashley y yo solíamos llamar a su esposa numero uno, no solo por que estaba casado con ella primero, sino porque parecía que se preocupaba más por ella que por mamá.
And it's not like gay couples can just wake up one morning and decide, "hey, let's go to Vegas and get married."
Y no es como que las parejas gays puedan despertarse una mañana y decidir, "vamos a Las Vegas y casémonos."
This is not just a competition, this is also a bootcamp and just so there is no confusion here, not one of you is ready yet.
Esto no es solo una competencia, sino también es un centro de entrenamiento. Y no hay confusión alguna aquí, ninguno de ustedes está aún listo.
The one we have is great but it's just not enough.
El que tenemos es magnífico, pero no es suficiente.
The one who knows that you're not burning the city down because you're evil, you're burning the city down to protect the giant lizard eggs you just laid in a cave by the ocean.
El único que sepa que estás quemando la ciudad no porque seas mala, la estás quemando para proteger los enormes huevos de lagarto, que acabas de poner en una cueva junto al océano.
You know, it's not like one of those Book of the Month Club books that Linda reads, where the wife can just magically juggle family and some glamorous career.
Tú sabes, no es como en uno de esos libros del Club de lectura que lee Linda, donde la esposa mágicamente hace malabares con la familia y una carrera glamorosa.
This one time, me and Atticus Hoye were apple-bobbing at Patrick Marsh's barn-dance, and let's just say, our hands did not remain behind our backs.
Una vez, Atticus Hoye y yo estábamos bamboleando manzanas en un baile, y digamos que nuestras manos no se mantuvieron detrás de nuestras espaldas.
Why not just get one cat?
- Por qué no uno solo? - Un gato necesita un compañero.
Just some bloke asking for Leanne. Not another one.
- Solo un tipo preguntando por Leanne.
It was just one night ; It's not like we were carrying on some secret relationship.
Fue solo una noche ; no era como si estuviéramos en una relación secreta.
.. then you have to get the moist one, because it is not good if you give him just this one and if he doesn't eat the one kind you can try to offer him the other
... luego, tienes que darle del hidratado, porque no es bueno si le das sólo de ese y si no come de uno, trata de ofrécerle el otro.
It's just, one minute, I'm telling him I'm not comfortable asking him for a loan, and...
Es solo que, un minuto, le digo que no estoy a gusto pidiéndole un préstamo y...
No, just this one single file, but you act like it's not that impressive.
No, solo este archivo, pero actúas como si no fuera impresionante.
Not just any teardrop- - an emotional one.
No cualquier lágrima... una emocional.
You know, I heard some of them saying about one of you in particular, who will remain nameless, was so ugly, pathetic and physically deformed, that they should get a Pride of Britain award just for not killing themselves.
Escuché a algunos hablar sobre alguien en particular, que no diré su nombre, era tan feo, patético y deformado físicamente, que deberían ganar un premio Orgullo de Gran Bretaña por no suicidarse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]