English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ N ] / Not just

Not just Çeviri İspanyolca

89,088 parallel translation
Oh, not just me.
No solo yo.
- I'm not just some idiot.
- No soy una idiota.
What if it's not just a motto?
¿ Y si no es solo un lema?
It's not just irresponsible, it's dangerous, and nobody cares about a correction after the fact.
No solo es irresponsable, es peligrosa y a nadie le importa una corrección posterior a los hechos.
It's not just the bureau.
No solo el FBI.
It's not just a title.
No es solo un título.
It's not just any 15 lives, Mr. President.
No son 15 vidas cualquiera, Sr. presidente.
And I want you to know that I believe that the American government has a responsibility, not just to maintain, but create opportunities for the American people, and that's what we're going to do.
Y quiero que sepa que creo que el gobierno estadounidense tiene cierta responsabilidad no solo de mantener, sino de crear oportunidades para el pueblo estadounidense, y es lo que vamos a hacer.
You're not just competing against Jack Bowman here, sir.
No sólo está compitiendo contra Jack Bowman aquí, Señor.
Oh, not just me.
No solo la mía.
You see, America is not just simply a country, nor is it the sum of its 50 states.
UU. no son simplemente un país, no son la suma de 50 estados.
These are not just rumors, I fear.
Me temo que no sean solo rumores.
And the grievance is not just among the enlisted, but the officers as well.
Y el malestar no es únicamente entre los reclutas, sino también entre los oficiales.
God, sentiment like that is proof you're not ready to get married, not just to her, but to anyone.
Dios, un sentimiento así es la prueba de que no estás listo para casarte, no solo con ella, sino con cualquier persona.
No, not just your daughter.
No, no es solo a tu hija.
I'm not just telling you, by the way, but...
No solo os lo digo, por cierto, sino...
Never fun telling a young couple they're having three babies and not just the one they were ready for.
Nunca es divertido decirle a una pareja joven que van a tener tres bebés y no solo aquel para el que estaban preparados.
A baby is not just gonna fix us.
Un bebé no va a arreglarnos.
- Not just little kid funny.
- No es solo un niño pequeño gracioso.
You mostly just draw people, not places.
Tu trabajas con gente, no con lugares.
That's just not the Sunny I knew.
Sólo que ese no es el Sunny que yo conocía.
I'm just not afraid of it happening to me.
Solo que no tengo miedo de lo que me ocurra.
I am not gonna find them by just sitting here.
No voy a encontrarlos sentado aquí.
Okay, just remember... We want to clear him, not bury him.
De acuerdo, solo recuerda... queremos exonerarlo, no enterrarlo.
I, uh, I texted him, though, just so he's not caught off guard.
Pero le mandé un mensaje, para que no le coja desprevenido.
You just need to make it clear that you were speaking for yourself, from your heart, and not on behalf of the administration.
Solo tienes que dejar claro que hablabas por ti misma, según lo que sentías, y no en nombre de la administración.
I'm just saying there may or may not be a pool going in the lower press.
Sólo estoy diciendo que puede o no puede haber algo pasando por ahí.
Just make sure not to comment on the investigation, per Se.
Sólo asegúrate de no comentar sobre la investigación, en sí misma.
Well, just so you know, I was not opposed to Hookstraten for V.P. Mm.
Bueno, para que lo sepas, no me oponía a que Hookstraten fuera vicepresidenta.
Why not just openly deny it if it's not true?
Lo siento, señor.
I know you want Tom to behave like a politician, but that's just not who he is, Emily.
Sé que quieres que Tom se comporte como un político, pero él no es así, Emily.
There's something not right with him, and... I don't know how to explain it, but I just...
Algo no va bien con él, y... no sé cómo explicarlo, pero solo...
It's not that I'm not grateful, it's just now I'm stuck remembering my mother that way.
No es que no esté agradecida, es solo que ahora estoy atrapada recordando a mi madre de esa manera.
Yeah, he just lectured me about not having a choice
Sí, me acaba de dar una charla sobre que no tenía elección
That's not something you just walk in off the street and buy.
Eso no es algo que vayas por la calle y compres.
It's just, I built a nursery for my baby, she's not gonna be there.
Es sólo que, construí una guardería para mi bebé, y ella no va a estar allí.
- You know, Rich just will not shut up, and I have asked him on numerous occasions...
- Rich no cierra el pico y le he pedido en numerosas ocasiones...
Just like they do. Yeah, that's not gonna work. I've seen how they do it.
Eso no funcionará he visto cómo lo hacen, hay mucha seguridad.
It's not gonna be enough just to take out two of'em.
No será suficiente aniquilar solo a dos.
I just need you to admit one thing, that your God does not exist.
Solo necesito que admitas una cosa que tu Dios no existe.
Just glad they're your patients, not mine. - Coming through!
Me alegro de que sean pacientes tuyos y no míos.
Sometimes you just got to do the right thing. You got to do the right thing, even if it's not what you want. Okay?
A veces tienes que hacer lo correcto.
- Yeah, just not here.
- Sí, pero no aquí.
If you can do that, then you will still be taking three babies home from this hospital, just maybe not the way you planned.
Si puedes hacer eso, entonces te estarás llevando tres bebes a casa desde este hospital, quizás no de la manera en que lo planeaste.
It's just... it's not cool now. You know what I mean? - Mm.
Y no es guay ahora, ¿ Entiendes?
Dr. Singh says that the, uh, incisions... from the not one, but two massive surgeries that I just had... aren't healing as quickly as he expected them to. All right?
El doctor Singh dice que las incisiones... no de una, sino de las dos operaciones que he tenido... no se están curando tan rápido como él esperaba.
Sometimes you just got to do the right thing, even if it's not what you want.
, a veces tienes que hacer lo correcto, aunque no sea lo que quieres.
It's just not the primary focus of our campus.
Pero no es el principal objetivo de nuestro campus.
It's just that they're not my friends.
Es solo que no son mis amigos.
They're just not my friends.
No son mis amigos.
Okay, um, I am not gonna be insulted by the fat camp horse guy today... I'm just not.
Vale, no me va a insultar el chico de los caballos del campamento para gordos...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]