English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ N ] / Not just us

Not just us Çeviri İspanyolca

2,090 parallel translation
And not just us, Healthy Bar does too.
Y no solo nosotros. Healthy Bar también.
Not the plant, just us.
La planta no, solo a nosotros.
And I'm not just talking about us walking in on their... little freak show earlier.
Y no sólo me refiero a haber visto su... pequeño espectáculo.
He's not just selling houses... he's selling us.
Él no sólo está vendiendo casas... nos está vendiendo a nosotros.
Well, just complaining about it's not gonna help us.
Bueno, quejarse no va a ayudarnos.
So I think the smart thing for us to do would be to just chill, not get into any deep conversations.
Así que creo que lo más inteligente que podemos hacer sería relajarnos, no meternos en conversaciones profundas.
How do we know he's not just going to trick us into doing something stupid, so his Alma mater wins?
¿ Cómo sabremos que el no sólo nos quiere engañar haciendo algo estúpido, así su Alma mater gana?
Not just Goran, but both of us.
No sólo a Goran, sino a nosotros dos.
Since it's just the two of us, I take it we're not here to stop the thief.
Dado que solo estamos los dos, asumo que no estamos aquí para detener al ladrón.
Look, we're not being pulled over right now. They just behind us, so calm down.
Solo esta detrás, no nos detendrá.
Not just to me, but to us.
No sólo a mí, sino a nosotros.
That whole part at the end about you not being around to clean up the bodies, were you just being figurative, or are you planning on leaving us?
Esa parte donde dices que no estarás aquí para recoger los cuerpos ¿ sólo estabas siendo metafórico, o planeas irte de aquí?
Just because they're like us... does not mean they're like us.
Solamente porque sean como nosotros... no significa que sean como nosotros.
Do not think we needed say between us Just remember Thinking : "How I can do this better?"
No creo que hayamos necesitado decirlo entre nosotros simplemente recuerdo pensando : "¿ Cómo puedo hacer esto mejor?"
I just got word that Paige will not be joining us.
Me acaban de decir de que Paige no nos acompañará.
If he thinks my parents are sniffing us out, It'll just make him paranoid, not romantic.
Si piensa que mis padres se lo están oliendo, sólo va a volverse paranoico, no romántico.
Please tell me she did not just compare us to cats.
Por favor dime que no acaba de compararnos con gatos.
It's a simple exchange, but just so that he's not screwing us over we must make sure Helle's even at the address.
Es un simple intercambio, pero para que no nos engañe... debemos asegurarnos que Helle esté allí.
Well, they're not after us just yet.
Bueno, aún no nos persiguen.
They're not just dead bodies to us, Lace.
Ellos no son solo cadáveres para nosotros, Lace.
They're not just dead bodies to us, Lace.
No son solo cadáveres para nosotros, Lace.
Some of us have always felt it's not enough just to fight ; there has to be a cause worth fighting for.
Algunos siempre hemos sentido que no basta con sólo luchar. Tiene que haber algo por lo que valga la pena luchar.
And now, the protocol has to be carried out by all of us, and it's not just about the next 36 hours, this is ongoing for the rest of this tour.
Y ahora, el protocolo tiene que ser llevado por todos nosotros, y no es sólo las siguientes 36 horas, esto seguirá por el resto de la gira.
They're not gonna let us just sit here until we're shitting ourselves hanging from a rope, okay?
No nos van a dejar aquí hasta que nos colguemos de una cuerda, ¿ okay?
It's just... You know, both of us standing up here worrying about whether that special girl likes us or not.
Es que ambos estamos aquí preocupándonos si las chicas especiales gustan de nosotros o no.
They're not just gonna let us walk out of here with him.
No nos permitirán irnos de aquí con él.
Don't worry, he's not joining us. He's just droppin'me off.
No te preocupes, el sólo me trajo.
You're afraid that if you look inside yourself for even one second, you might find out that you're not invincible, that you're just as scared and vulnerable as the rest of us...
Tienes miedo a que si miras en tu interior aunque sólo sea un segundo, podrías descubrir que no eres invencible, que simplemente estás tan asustado y vulnerable como el resto de nosotros...
On top of that, thanks to the ass-kicking that was just handed to us, we've got power issues, and some not insignificant damage to the FTL drive that we won't have time to fix, which means we'll be operating at reduced speed,
Además, gracias a la patada en el culo que acaban de darnos, tenemos problemas de energía, y algunos daños no insignificantes en le motor FTL que no tendremos tiempo de reparar, lo que significa que estaremos operando a velocidad reducida,
You just have to promise not to kill us.
Solo tienes que prometer no matarnos.
That's all, just us three, there's not a lot of guys here.
Solo tres, y no hay muchos tipos adentro.
That's not what I meant. There's just 9 of us...
No, lo que quise decir... es, sólo que aquí estamos nueve.
You know, it's not just friction for us.
Sabes, para nosotras no es sólo fricción.
Look, the point is, if Calvin had a problem, he should have just been honest with us, not run to KT.
Mira, la cuestió es que, si Calvin tenía un problema, debería haber sido honesto con nosotros, no irse corriendo con los KT.
Well, as you know, we're not very close, and, um... I just hope that what happened doesn't affect us - - you know, the three of us.
Bien, como sabéis, no somos muy cercanos, y.... sólo espero que lo que ocurrió no nos afecte es decir, a nosotros tres.
Does not the Holy Ghost rely on us to act as His surrogates? Just as we stand for Christ at every Mass?
¿ A caso el Espíritu Santo no confía en nosotros como sus representantes... justo como cuando representamos a Cristo en cada misa?
Both of us, not just me.
El de ambos, no sólo el mío.
All right, if he's not shooting at us, then just watch him.
Está bien, si no va a dispararnos, vigílalo.
I mean, why not just bring us to the Sanctuary?
Quiero decir, ¿ por qué no simplemente traernos al Santuario?
We're not here to evict you. We just need you to come with us.
No lo vamos a desahuciar, sólo necesitamos que venga con nosotros.
Just because you took us to dinner, we're not calling you the next day to say thank you.
Sólo porque nos llevaron a comer, no los llamaremos al día siguiente para agradecerles.
Just... not yet. Where does that leave us?
Si no puede identificar al hombre que se la vendió no tenemos dónde ir.
You'll have to excuse us, we're not set up for visitors just yet.
Tendrás que disculparnos, todavía no estamos preparados para visitas.
You betrayed us, not just the Fifth Column, but me.
Nos traicionaste, no sólo a la Quinta Columna, sino a mí.
Genes are not just things that make us behave in a particular way regardless of our environment.
Los genes no son sólo cosas que nos hacen comportarnos de una forma particular, sin tener en cuenta nuestro entorno.
Just not, clearly, as well. Beckman wants to see us in Castle.
Pero simplemente no tan bien como tú.
Just know that Teddy had been fired in front of us and we will not go.
Sólo se que Teddy disparó en nuestra frente y no lo vamos a dejar.
For a long time, we stayed on an independent label, but it just... this last album... it just got to the point where that's not gonna be viable for us anymore.
Durante mucho tiempo permanecimos en un sello independiente, pero en este último álbum llegó a el punto de ser imposible para nosotros.
You're just not that into us.
No estás por nosotros.
It's just... you're not worried about what Higgins is gonna do to us when we get back to the Agency?
Es que... ¿ no os preocupa lo que vaya a hacer Higgins con nosotros cuando volvamos a la Agencia?
Let's both of us not worry about this tonight, and just go and enjoy our double date.
Vamos a los dosNo se preocupe por esta noche, y sólo tiene que ir y disfrutar de nuestra fecha de matrimonio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]