English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ S ] / Stand clear

Stand clear Çeviri İspanyolca

550 parallel translation
Stand clear.
Fuera.
Stand clear.'Shocking in three.
Fuera. Descargando a la de tres.
Warning, stand clear.'
Aviso, todos fuera ".
Stand clear of the line.
Dejen libre a la línea.
Stand clear of the line there now.
¡ Dejen libre a la línea ya!
Stand clear there.
Aléjate.
Stand clear.
Con cuidado.
Stand clear. Stand clear.
Dejen libre a la línea.
Stand clear of the line, will you?
Manténgase alejados de la línea.
Good. Now, stand clear, boys.
Apártense, muchachos.
Stand clear, boy, and keep your eye on the ball.
Hazte a un lado, muchacho, y mira la pelota.
Now, stand clear, boy, and keep your eye on the ball.
Hazte a un lado, muchacho, y mira la pelota.
Now, stand clear, boy, and keep your eye on the ball.
Mucho mejor. Hazte a un lado, muchacho, y mira la pelota.
Stand clear!
¡ A un lado!
Now, you stand clear and keep your eye on this ball.
Hazte a un lado y mira la pelota.
Now, stand clear and keep your eye on the ball.
Ahora hazte a un lado y mira la pelota.
You stand clear and keep your eye on this ball.
Hazte a un lado y mira la pelota.
You stand clear and keep your eye on this ball.
¡ Hazte a un lado y mira la pelota!
Stand clear and keep your eye on this ball!
¡ Hazte a un lado y mira la pelota!
Stand clear, boy, and keep your eye on the ball.
¡ Hazte a un lado, muchacho, y mira la pelota!
Stand clear with the tinware, Joe.
Aléjese con las latas.
Fore. Stand clear, boy.
¡ Cuidado!
Stand clear, boy.
¡ A un lado, muchachos!
Stand clear.
A un lado.
Stand clear. Keep your eye on the ball.
No pierdan de vista la pelota.
Stand clear!
Manténganse alejados.
Stand clear, boys.
A un lado, muchachos. Tengo que tomar ese botecillo.
Stand clear, folks, and keep your eye on the ball.
A un lado. No pierdan de vista la pelota. ¿ Qué estoy diciendo?
Stand clear, Mr. Bellows! Get back!
¡ A un lado, Sr. Bellows!
Stand clear, please.
Despejen la zona, por favor.
You must stand clear Mr. Holmes or be trouble under foot.
Debe quitarse de en medio, señor Holmes o será pisoteado.
- Stand clear or I'll lay hands on you.
Tome. A un lado.
Stand clear!
¡ Preparados!
Stand clear.
¡ Preparados!
Stand clear.
Tengo que ir. ¡ Paso!
Stand clear of propellers.
Apártense de las hélices.
Stand clear, both of you.
Aguarden ahí.
Stand clear of the depth charge racks.
- Liberar varaderos de carga.
Stand clear of the racks.
- Liberar varaderos.
Stand clear of the racks!
¡ Liberar varaderos!
Stand clear of the gate
¡ Mantente alejado de la puerta!
Stand clear.
Cubierta despejada.
Stand clear propellers.
Aléjense de las hélices.
Stand clear, you.
Despejad la cubierta.
Don't stand there and clear the broken glasses.
No te quedes ahí y recoge los cristales rotos.
Stand clear.
¡ A un lado!
Stand clear, fellows.
APRENDE A BAILAR
Please, stand back, he needs air Please, keep clear.
Por favor, dejen sitio. Muy bien.
Stand clear.
Despejen la zona.
I just gotta clear my soul so nothing won't stand between me and a crop of cotton.
Tengo que purificar mi alma para que nada se interponga entre mi cosecha y yo.
You told Carmel to clear out and leave her baby, but Meredith wouldn't stand for it.
Le pediste a Carmel que desapareciera y te dejara a su bebé, pero Meredith no tomó esa postura.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]