The door was locked Çeviri İspanyolca
423 parallel translation
- The door was locked. - He and Molly were talking. I don't know anything!
Me da igual quién eres o de que periódico eres el editor.
But the door was locked.
¿ Y la puerta estaba cerrada?
What makes you so sure it's murder, Mr. Holmes, the door was locked?
¿ Por qué está seguro de que es un asesinato? La puerta estaba cerrada.
Inspector, the door was locked
Inspector, cerró la puerta
The door was locked.
La puerta estaba cerrada.
The Captain says the door was locked.
El capitán dice que la puerta estaba cerrada.
- The door was locked. And all the shutters are closed.
La llave estaba echada y las ventanas cerradas.
The door was locked then, huh? - Yes.
- ¿ La puerta estaba cerrada?
How else could I get into your apartment when the door was locked?
¿ Cómo, si no, podría entrar en tu piso con la puerta cerrada?
And if the door was locked, how did it get out?
Y si la puerta estaba con llave, ¿ como salió?
I rushed there but the door was locked.
Fui inmediatamente, pero la puerta estaba cerrada.
Well, I was sure the door was locked.
Estaba seguro que la puerta estaba trancada.
- You say the door was locked?
- ¿ Dice que la puerta estaba cerrada?
As his master had not yet came from the bath he went to the door of the bathroom and as the door was locked and he didn't get answer he became restless - and asked engineer Vaara to come with him.
Como el señor aún no había salido, se dirigió a la puerta del baño. Estaba cerrada y no obtuvo respuesta. Empezó a inquietarse y le pidió al ingeniero Vaara que subiera con él.
And the door was locked from the inside.
Y la puerta estaba cerrada por dentro.
The door was locked from the outside.
obligaron a Shirai a ir allí.
I'm as surprised as you that the door was locked.
Estoy tan sorprendida como tú de que la puerta esté cerrada.
The door was locked from the inside.
La puerta estaba trabada por dentro.
About last night, I tried to get in but the door was locked.
¿ Qué hacía en clase esta noche? He intentado entrar, pero la puerta estaba cerrada.
- The door was locked, wasn't it?
- La puerta estaba cerrada, ¿ no?
By the way, I tried to get into your police box, but the door was locked.
Por cierto, he intentado entrar en su cuadro de la policía, pero la puerta estaba cerrada.
The door was locked, securely locked.
La puerta estaba cerrada con llave. Bien cerrada.
The door was locked.
La casa estaba cerrada con llave.
The door was locked from the outside.
La puerta estaba cerrada desde el exterior.
I went home. The door was locked.
Fui a casa y la puerta estaba cerrada.
That's why the door was locked!
Por eso la puerta estaba cerrada.
They've said themselves that the door was locked.
Ellos mismos afirman que la puerta estaba cerrada.
Takagi went to your place looking for you, but the door was locked, and nobody answered
Takagi fue a buscarte pero la puerta estaba cerrada y nadie contestó.
The door to my room was locked, too!
¡ Y además la puerta de mi habitación estaba cerrada!
Well the ante-room room door wasn't even locked. It was unlatched.
Pues la puerta de delante estaba cerrada y la encontré abierta.
The only door was locked and bolted.
La puerta estaba cerrada con llave y traba.
And that door was locked on the inside!
Y la puerta estaba cerrada por dentro.
Why was the door locked?
¿ Por qué has cerrado la puerta?
The front door was locked all night and there are only 2 keys to the garden gate.
La puerta de la calle estaba cerrada con cerrojo y sólo hay dos llaves para la puertecita del jardín.
The door of the home was not locked.
La puerta no estaba cerrada con llave.
Tonight even the door of her cell was locked.
Incluso cerré con llave la puerta de su celda esta noche.
- The door was always locked.
- Siempre estaba cerrada.
That door was locked... but she could see the side door.
La puerta estaba con llave y ella podía ver la puerta lateral.
The front door of the cabin was locked
La casa estaba en silencio, así que bajé las escaleras y salí de la casa.
The window was locked from the inside, and so was the door.
La ventana estaba cerrada por dentro y también la puerta.
Your mother was found in a room with the door locked on the inside.
Encontraron a tu madre en una habitación con la puerta cerrada por dentro.
Door was locked and the room has not been used as far as I know.
La puerta estaba cerrada y la habitación no se ha usado, que yo sepa.
I tried the door and it was locked.
La puerta estaba cerrada.
The door that was forever locked.
Aquella que siempre estaba cerrada.
We tried pushing on the door, but it was locked.
Intentamos abrir, pero la puerta estaba cerrada con llave.
Until I was out the door which Mrs. Kravitz childishly locked behind me.
Hasta que salí por la puerta la cual ella simplemente cerró con llave.
Another thing, I was locked in, couldn't open the door.
Otra cosa : quedé encerrada y no podía abrir la puerta.
The door was locked.
Estaba cerrado con llave.
The bedroom door was locked.
La puerta del dormitorio estaba cerrada.
The door was securely locked. The burglar alarm was working.
La puerta estaba cerrada con llave, la alarma antirrobo estaba activada.
Because it was an emergency, Chief- - the door to the men's room was locked.
Porque era una emergencia, jefe. La puerta del baño de hombres estaba trabada.
the doors 46
the door is locked 37
the door was open 152
the door is open 55
the door is closed 18
the door 306
the door opened 17
the door's open 68
the door was unlocked 33
the door's locked 54
the door is locked 37
the door was open 152
the door is open 55
the door is closed 18
the door 306
the door opened 17
the door's open 68
the door was unlocked 33
the door's locked 54
the duck 18
the day 56
the duke 46
the day before yesterday 39
the day after tomorrow 108
the devil 179
the dog 197
the dress 56
the day before 49
the d 504
the day 56
the duke 46
the day before yesterday 39
the day after tomorrow 108
the devil 179
the dog 197
the dress 56
the day before 49
the d 504
the dogs 39
the day after 57
the doctor 415
the date 58
the day she died 19
the deal is off 49
the doctor said 57
the dead 45
the dragon 58
the daughter 44
the day after 57
the doctor 415
the date 58
the day she died 19
the deal is off 49
the doctor said 57
the dead 45
the dragon 58
the daughter 44