The monster Çeviri İspanyolca
5,928 parallel translation
So the villagers pushed, and the monster fell screaming into the fire.
Así que los aldeanos empujaron y el monstruo cayó, gritando, en el fuego.
If we're wrong about you, if you're the monster that Ultron made you to be...
Si nos equivocamos sobre ti, si eres el monstruo que Ultrón predijo...
Ingrid felt someone had to be responsible for the monster I had become.
Ingrid sentía que alguien tenía que ser responsable por el monstruo en que me había convertido.
Well, what about the monster in the cornfield?
Star, quiero decirte algo. Sé que no es muy de princesa llegar tan tarde,
Uh, I don't think any of that's gonna help us defeat the monster.
Mamá, ¿ qué esperabas?
The monster came out of nowhere. People fled to SkyArk.
Monstruos aparecieron de repente, y los humanos escaparon a Skyark.
They built the camp of Fallen and fought the monster.
Los niños construyeron un campamento y lucharon contra los monstruos.
SkyArk created the monster.
Skyark crea los monstruos.
You feed the monster with the kids.
Ellos mandan a los niños aquí para alimentar a los monstruos.
SkyArk created the monster! So you can the people caught hold on SkyArk. As a prison.
Crearon monstruos para mantener a la gente en SkyArk prisionera.
The villagers always kill the monster with fire and pitchforks
Los aldeanos siempre matan al monstruo con fuego y tridentes
And this is because of the monster dose of suxamethonium I'll have administered.
Y todo por la monstruosa dosis de suxamentonio que le administraré.
The monster that killed my mother was a former police officer.
El que mató a mi mamá era un parásito utilizando el cuerpo de un policía.
Chairman of the monster... will die.
Ella mató a mi hija... así que voy a matar a la suya.
Obeying orders seems to make the monster angry.
¡ Desde el momento en que mi vida se vino abajo, ya era un monstruo!
Starting from Tamiya and Goto, and all the monster like them.
Empezó con Tamiya y Gotou, ahora hay quien piensa como ellos.
Yeah, well, sometimes the monster is right.
Sí, bueno, algunas veces el monstruo tiene razón.
The monster is right.
El monstruo tiene razón.
First, I had the nightmare, then I woke up and saw the monster.
Primero, tuve la pesadilla, entonces me desperté y vi al monstruo.
I didn't dream about the monster.
No soñé con el monstruo.
You still think you're the only monster on the team?
¿ Sigues pensando que eres el único monstruo del equipo?
It would be difficult for you to grasp the depths to which I had fallen, or the guilt that plagued me, without grasping the scale of this monster called the East India Company.
Sería difícil para ti comprender las profundidades en las que había caído, o la culpa que me plagado, sin comprender la magnitud de este monstruo llamado la Compañía de las Indias Orientales.
Who's the coolest monster?
¿ Quién es el monstruo más fabuloso?
So maybe you gotta get the kid around more monster-y things.
Quizá necesite más contacto con cosas monstruosas.
But when the moon comes out, the real monster fun begins.
Pero cuando sale la luna es cuando empieza lo divertido.
Yes, I was telling Mavis about the other monster-human couples in town.
Le conté a Mavis de otras parejas de monstruos y humanos.
- So, who's the coolest monster?
¿ Quién es el monstruo más cool?
We're gonna make the birthday a monster masquerade party.
Va a ser una fiesta de disfraces de monstruos.
The one and only Kakie, The Cake Monster!
¡ El incomparable Pasteli, el monstruo de los pasteles!
Then she shagged them, then killed them, and fucking chopped them up, and I'm the spawn of a monster.
Ella se los cogía, luego los mataba, Y los desmembraba, Soy el engendro de un monstruo.
That monster from the palace has imprisoned our princess and has her shackled right in the town square.
Ese monstruo del palacio ha encarcelado a nuestra princesa y tiene su derecho Shackled en la plaza del pueblo.
Here comes the hug monster.
Aquí viene el abrazo del monstruo.
Tim Burton : I loved movies, mainly monster movies and Ray Harryhausen movies, but I guess the genre that- - You know, horror movies, monster movies, science fiction films.
Me encantaban las películas, principalmente películas de monstruos, y las películas de Ray Harryhausen, pero creo que el género que... películas de terror, de monstruos, de ciencia ficción.
Those kinds of themes were always quite strong in old monster movies and in some of the comic books.
Ese tipo de temas fueron siempre bastante fuertes en las viejas películas de monstruos y en algunos comics.
In the comic book, he was more of a big, muscular thing with kind of bony protrusions, and I tried to get a little of that into the concept, but they really just wanted a big monster.
En el cómic, era una cosa grande, musculosa con protuberancias óseas, y traté de poner un poco de eso en el concepto, pero en realidad sólo querían un gran monstruo.
All of a sudden, the Kenneth Branagh character shows up, like, in this gigantic metal walking spider, this monster spider, bigger than fuck.
De repente, el personaje de Kenneth Branagh aparece en esta araña gigante de metal, esta araña monstruosa, inmensa.
There's no monster in the corn...
Pero ¿ Viste tráfico en la Carretera Real?
I think that's the least you can do after I rescued you from that big, bad monster.
Creo que es lo menos que pueden hacer por haberlas rescatado de ese gran monstruo.
You fuck that monster once... and you just drop the fucking mic and walk out.
Te follas a ese esperpento una vez, terminas el asunto y te largas.
Here comes the green monster!
Aquí viene el monstruo verde.
- And when it does, it'll be a place where women and children can dance and laugh and play in the sunshine, rather than in the shadow of a monster.
De todos modos, este es un buen lugar para que las mujeres y niños puedan... bailar, reír, y jugar a luz del sol. En vez de en... "La sombra de un monstruo".
It became very clear he was not the same kind of monster as me.
En cualquier caso... sólo yo puedo distinguir a un humano de un monstruo.
... and you say the mayor is a monster.
El alcalde probablemente ya tenga a muchos parásitos a su disposición.
Your a monster, the women you ate is a mother.
Monstruos que comen gente no pueden simplemente ser madres.
He is not balanced, we must kill the original monster.
Puede que hayan demasiados, pero puedo ver al verdadero.
This is the last monster.
Este es el último parásito fuerte.
but you are the real monster!
¡ El monstruo eres tu!
Last night you said the neighbour would turn into a monster... because he got bit.
Anoche dijiste que el vecino... se convertiría en un monstruo, porque fue mordido.
That monster was the same one I saw the other night... and you didn't believe me.
Ese monstruo era el mismo que vi la otra noche, y no me creíste.
I figured if they caught me. They still would not have the evidence of what that monster... did to my sister and to the other girls.
Pensé que si me atrapaban no tendrían la evidencia de lo que ese monstruo... le hizo a mi hermana y a las otras chicas.
There is no monster in the basement.
No hay un monstruo en el sótano.
monster 303
monsters 180
the mentalist 91
the more the merrier 116
the message 46
the moon 186
the middle east 33
the merrier 49
the man 273
the mask 38
monsters 180
the mentalist 91
the more the merrier 116
the message 46
the moon 186
the middle east 33
the merrier 49
the man 273
the mask 38
the music 166
the money 459
the money's gone 37
the moment of truth 36
the men 76
the money's good 16
the more i think about it 71
the man himself 21
the maid 51
the mother 105
the money 459
the money's gone 37
the moment of truth 36
the men 76
the money's good 16
the more i think about it 71
the man himself 21
the maid 51
the mother 105
the mall 39
the movie 102
the map 56
the more 64
the manager 72
the master 100
the music box 16
the mirror 38
the military 42
the murder weapon 51
the movie 102
the map 56
the more 64
the manager 72
the master 100
the music box 16
the mirror 38
the military 42
the murder weapon 51