The mask Çeviri İspanyolca
3,503 parallel translation
Remember, never take the mask off.
Recuerda nunca quitarte la máscara.
Did you take off the mask?
¿ Te quitaste la máscara?
This is normal. Don't take off the mask. Everything will be fine.
Eso es normal, solo no te quites la máscara, todo va a estar bien.
Just remember, never ever take the mask off.
Sólo recuerda... Nunca te quites la máscara.
If we didn't use the mask and the oil, Tung's corpse would have been out of control.
Si no usábamos la máscara y el aceite, el cadáver de Tung habría estado fuera de control.
Take off the mask! That's your problem!
¡ Ese es tu problema!
Take off the mask. Now!
Quítense las máscaras. ¡ Ahora!
Behind the mask?
Detrás de la máscara.
The mask is probably there, and the knife.
La máscara está probablemente allí, y el cuchillo.
And the mask.
Y la máscara.
Uh, the mask won't help.
La máscara no ayudará.
We did check behind the mask, and there was no gun there.
Miramos detrás de la máscara, y no había ninguna pistola.
- Watch the mask... you got her?
- Mira la máscara, ¿ la tienes?
Right, but who's behind the mask?
Vale, pero, ¿ quién está tras la máscara?
But it's who's under the mask that's the surprise.
Pero la auténtica sorpresa es quién está tras la máscara.
The mask, the wigs.
La máscara, las pelucas.
This looks like the mask that Hanna saw on the train.
Se parece a la máscara que Hanna vio en el tren.
What about the mask?
¿ Y qué hay de la máscara?
So you used her for Joan of Arc, but what about the mask?
Así que tu la usaste de Juana de Arco ¿ Pero que pasa con la máscara?
Did you show your sister the mask yet?
¿ Te ha enseñado ya la máscara tu hermana?
I want to see what happens when Melissa comes face-to-face with the mask.
Quiero ver que pasa cuando Melissa se encuentre cara a cara con la máscara.
Put the mask on!
- ¡ Póngale el pasamontañas!
- the man in the mask?
- el hombre de la máscara?
And when he's not in that mask, he has the sweetest face.
Y cuando no tiene esa máscara, tiene un rostro muy dulce.
All he remembers is that the shooter was wearing a mask and he ran out the back door.
Todo lo que recuerda es que el tirador llevaba una máscara y que huyó por la puerta de atrás.
Makes you wretch so you have to take off your gas mask and then the chlorine kills you.
Te hace vomitar así que tienes que quitarte la máscara de gas y luego el cloro te mata.
In the middle of that fire, your father panicked and pulled off his mask.
En medio de ese incendio, tu padre entró en pánico y se quitó la máscara.
His features were obscured by a mask, his scent by the cat urine and kitty litter in Milverton's home.
Sus facciones estaban ocultas por una máscara, su olor por el pis y la arena de gato de la casa de Milverton.
The man I saw was wearing a mask, but the height and weight are correct.
El hombre que vi llevaba una máscara, pero la altura y el peso son correctos.
Fran was wearing the devil mask, was he?
Fran era el de la máscara del diablo, ¿ Verdad?
"Oh, the pig man in the leather mask."
"Oh, el Hombre-Cerdo con la máscara de cuero".
He said he wanted to take off his mask during the shot and show his fans that it was him.
Dijo que quería quitarse su máscara durante el disparo y enseñarle a sus seguidores que era él.
In it, the third mask from the left is perfectly in line with its compatriots.
En ella, la tercera máscara de la izquierda está en perfecta línea con sus compatriotas.
But how'd I know about the ski mask if Eddie didn't tell me, huh?
Pero, ¿ cómo sabría acerca del pasamontañas si Eddie no me lo hubiera dicho?
The snitch testified about the ski mask, something he could only know from the killer, right?
El informante declaró acerca del pasamontañas, algo que sólo conocía el asesino, ¿ no?
You think Diehause got the ski mask information from a broker?
¿ Crees que Diehause obtuvo el dato del pasamontañas de un agente?
Maybe I'll just let the kids wear the oxygen mask.
Tal vez solo deje a los niños ponerse la mascarilla de oxígeno.
To mask the smell of alcohol?
¿ Para tapar el olor a alcohol?
Not the same mask Mona had on the train, but it's the same face, the same expression.
No es la misma máscara que Mona tenía en el tren, pero es la misma cara, la misma expresión.
This mask connects us to Ali and the Halloween train, which connects us to Wilden.
Esta máscara nos conecta a Ali y al tren de Halloween, lo cual nos conecta con Wilden.
That mask puts Melissa at the studio.
Esa máscara sitúa a Melissa en el estudio.
Is that where you saw Mona in the Ali mask?
¿ Es aquí donde viste a Mona con la máscara de Ali?
Hey. We know how Mona got the Ali mask and who burned down the lodge.
Sabemos cómo consiguió Mona la máscara de Ali.
This will help mask the scent.
Esto ayudará a enmascarar el olor.
You may want to wear this mask in case the wind changes.
Puede que quiera llevar esta máscara por si cambia el viento.
And I look over, and the guy in the passenger seat's wearing a ski mask, waving a rifle at me.
Y miro dentro, y el tío del asiento del pasajero lleva una máscara de esquí y me enseña una escopeta.
Head through the back of the gin, mask and gloves on, fake guns looking real.
Entramos por atrás, con la máscara y los guantes puestos, con armas que parecen reales.
It is a perfumed cover-up that can't mask the stink of a sweaty armpit that is a relationship.
Es un perfume encubierto que no puede enmascarar el hedor de una axila sudorosa... eso es una relación.
Now remember the guy last year who we caught running around with a mask and a plastic machete, who forced that old lady into cardiac arrest?
Ahora ¿ recuerdas al tipo el año pasado que lo atrapamos huyendo con una máscara y un machete de plástico, que le provocó un paro cardíaco a esa anciana?
- Same mask as from the hospital?
- ¿ La misma máscara de la del hospital?
She'd go... whip open the laundry nook and put on this brown leather ski mask... which why the Silverman family needed a brown leather ski mask
Entonces ella... Abria el cuarto de lavado y se ponia su mascara para esquiar cafe... por que ocupaba la familia Silverman una mascara para esquiar cafe
mask 62
masks 56
masks on 24
the mentalist 91
the more the merrier 116
the message 46
the moon 186
the middle east 33
the merrier 49
the man 273
masks 56
masks on 24
the mentalist 91
the more the merrier 116
the message 46
the moon 186
the middle east 33
the merrier 49
the man 273
the music 166
the money 459
the moment of truth 36
the money's gone 37
the money's good 16
the men 76
the more i think about it 71
the man himself 21
the mother 105
the maid 51
the money 459
the moment of truth 36
the money's gone 37
the money's good 16
the men 76
the more i think about it 71
the man himself 21
the mother 105
the maid 51
the mall 39
the movie 102
the map 56
the more 64
the manager 72
the master 100
the music box 16
the mirror 38
the military 42
the murder weapon 51
the movie 102
the map 56
the more 64
the manager 72
the master 100
the music box 16
the mirror 38
the military 42
the murder weapon 51