The shit Çeviri İspanyolca
24,386 parallel translation
You'll be farther along. - Impress the shit out of them.
Espera a los entrenamientos y los vas a impresionar.
I promise to eternally, forever, love the shit out of you.
Prometo eternamente y por siempre amarte como nadie.
Normally, I'd slap the shit out of you for talking like that, but I am having fun.
Normalmente, te quitaría la tontería a hostias por hablar así, pero me estoy divirtiendo.
What the shit?
¡ ¿ Qué cojones?
- I had to hide the shit at Eva's place. - Are you kidding?
- He tenido que esconder la mierda en casa de Eva. - ¿ Estás bromeando?
- God, you scared the shit out of me.
Dios, me asustaste con esa mierda.
It's the shit that allows us to eat.
Es la mierda que nos permite comer. Vale.
According to the Slovenian philosopher Slavoj Zizek, we tend to think the shit will disappear.
Sí, hombre, sí. Según el filósofo esloveno Slavoj Zizek Tendemos a pensar que la mierda desaparece
But we all know that the shit will move to other places.
Pero todos sabemos que la mierda se traslada hacia otros lugares
Love the shit!
Amad la mierda
Hey, get me out of here. [On the board : I'm the shit-seca]
Sacadme de aquí, tios, ayúdame
I beat the living shit out of him.
Lo molí a palos.
Hey, Anderson better not have torched my shit in the parking lot, man.
Más vale que Anderson no haya quemado mis cosas.
Yeah, I'm gonna advertise the guy that handles my dough just got shit-canned.
Sí, voy a anunciar que al tipo que maneja mi dinero lo echaron.
If we would've done this shit my way from the beginning... Your way?
De haberlo hecho a mi manera...
Why are we doing this shit in the first place, man?
¿ Por qué estamos haciendo esto?
Okay, we're in the process of getting our shit together.
Bueno, estamos en el proceso de encaminarnos.
You get so hooked on it, they gotta put you in a straitjacket and drag your ass off the field because when you're playing, as you guys know, you're all king shit.
Te engancha tanto que tienen que ponerte una camisa de fuerza y sacarte del campo a rastras. Porque cuando están jugando, como ustedes saben son la gran cosa.
Shit, man, I was buried on the depth chart for years.
Diablos, me tuvieron años jugando poco.
Roll up, he's in the bubble training in March. - No shit?
Estaba entrenando en marzo.
See, they're gonna be living in that house over the period of the blood moon, when all of the bad shit happens.
Veréis, van a estar viviendo en esa casa durante el período de la Luna de Sangre, cuando toda la mierda sucede.
Didn't you say the blood moon means that some bad shit is about to happen?
¿ No dijisteis que la Luna de Sangre significaba que algo malo iba a pasar?
You expect us to believe that shit, when you're the one holding the knife?
¿ Esperas que nos creamos esa mierda, cuando eres quien sujeta el cuchillo?
She burned all my shit up after the divorce.
Quemó todas mis cosas después del divorcio.
- But when it comes to aesthetic, I've taken all of their fuckin amazing knowledge, shit that Michelle and I argue with on the road,
Pero cuando hablamos de estética, yo tomé toda esa sabiduría de ellos.
I can say the word "shit."
Puedo decir "mierda". Doble "cuidado".
Figured I could get the preliminary shit out of the way.
Imaginé que podia hacer lo preliminar.
I can be on patrol, middle of some shit storm somewhere, it's a great exercise for the mind.
Puedo estar patrullando, en medio de una situación crítica en alguna parte, es un buen ejercicio para la mente.
- Yeah, of course, man, look, we got some fresh air, we got some cold beer, we got the birds squawking and shit, you know, I feel like we're gonna like this place.
Sí, por supuesto, hombre, mira, tenemos aire fresco, tenemos cerveza fría, tenemos pájaros graznando y mierda, sabes, siento que nos va a gustar este lugar.
Between... stupid shit at work and then just feeling like I was... having to be Dad of the Year before he's even here, it just all sort of was fucking with me.
Entre la mierda del trabajo y sentir que tenía que ser el padre del año antes incluso de que naciera me estaba jodiendo bastante.
Oh, shit! What the fuck?
- ¿ Qué cojones...?
- I dramatically lost my shit... - Mmm-hmm. ... in a public space with a lot of cameras, and I knew something would happen, but I certainly didn't know that it would get the... [stutters] the traction that it got.
Me volví ciego de ira en un espacio público lleno de cámaras y sabía que podía pasar algo, pero no que tendría tanto eco.
You know, like, do you... do you feel like you can still kind of push the boundaries and try new shit?
¿ Crees que aún puedes forzar los límites y probar cosas nuevas?
These people keeping the people ignorant to make money. if people know where their food came from or where or how their food was produced they wouldn't eat that shit.
Estas personas mantienen al pueblo ignorante y es enfermo, lo hacen por dinero y si se sabe la verdad, si supieran de donde viene la comida y como fue producida, dejarían de consumirla.
Right, but that's only because Blackstone dug up your shit and scared the fuck out of you... To be fair.
Cierto, pero eso es solo porque Blackstone desenterró tu mierda... y te aterró la mierda que salía de ti... para ser honesto.
Well, what if I told you I don't give a shit if you are, because I'm not the doctor-patient police or the adultery police?
¿ Qué tal si te dijera que no me importa si estás, porque no vengo a controlar la relación médico-paciente o de adulterio?
You're not the piece of shit here.
Tú no eres la basura aquí.
when you're shit-faced in the back of an Uber, right?
Cuando estás destruida en un Uber, ¿ verdad?
And what worries me is, if I'm doing stupid shit when I'm drunk, what hope do the sheep who I lead have... if that's my example?
Y lo que me preocupa es que si yo hago estupideces, ¿ qué esperanza tiene el rebaño que lidero... si ese es mi ejemplo?
So, we were out the other night and we were shit-canned.
Salimos la otra noche y estábamos borrachísimas.
The sheer schadenfreude of watching someone shit themselves on TV and then building them back up.
La alegría de ver a alguien cagarse encima en televisión y luego volver a armarse.
I'm just the one stepping in dog shit [yelling] because they won't lock up their god damn dogs.
Soy sólo un paso a paso en la caca de perro Soy sólo un paso a paso en la caca de perro [Gritando] porque no van a encerrar a sus perros maldita.
So if it wasn't his blood, and it sure as shit wasn't his personality, what was it that made the zombies want him so bad?
Así que si no era su sangre, y seguro como la mierda no era su personalidad, ¿ qué fue lo que hizo que los zombis le quieren tan mal?
No shit. He's looking for him at the bar.
No jodas que la irá a buscar el bar!
Yes, it's a shit but you don't do anything to change things or help people who are stuck in the closet.
Sí, es una puta mierda pero no hago nada ni para cambiar las cosas Ni para ayudar a la gente que está encerrada dentro del armario
You must want to be an actor, not for being famous or any shit like that, but because inside, you feel... the need...
Tienes que querer ser actor no por ser famosillos ni mierdas de estas,
Shit! I have visit to the gynecologist this afternoon.
Mierda, tengo visita al ginecólogo esta tarde
Leave your study in shit in the middle of the semester?
Enviar a la mierda los estudios a medio curso,
The State without the family will go to shit.
El Estado sin la familia se va a la mierda
Well,... Zizek says that if we love the world we're living in, we have to respect equally all of its shit.
Pues bien, Zizek nos dice que si queremos el mundo en que vivimos debemos estimarlo igualmente con toda su mierda
That's the kind of shit you can sell to NRK.
Es la clase de mierda que le puedes vender a NRK
shit 25242
shitty 54
shithead 204
shit happens 112
shite 85
shitbird 20
shit just got real 17
shitface 20
shit crazy 23
shitheads 20
shitty 54
shithead 204
shit happens 112
shite 85
shitbird 20
shit just got real 17
shitface 20
shit crazy 23
shitheads 20
shit like that 43
the simpsons 168
the sun 236
the sun is shining 35
the show must go on 78
the same goes for you 21
the sky's the limit 40
the s 152
the storm 50
the spectator 98
the simpsons 168
the sun 236
the sun is shining 35
the show must go on 78
the same goes for you 21
the sky's the limit 40
the s 152
the storm 50
the spectator 98
the same to you 32
the sound 24
the sun is out 17
the same one 32
the same as you 50
the same thing happened to me 16
the sex 65
the song 78
the stairs 24
the same 389
the sound 24
the sun is out 17
the same one 32
the same as you 50
the same thing happened to me 16
the sex 65
the song 78
the stairs 24
the same 389