English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ U ] / Unclear

Unclear Çeviri İspanyolca

1,031 parallel translation
Things become unclear.
Las cosas se enturbian.
The results are unclear.
Los resultados son poco claros.
The path that will free me of the evil is unclear.
El camino que me liberará del mal no estâ claro.
For reasons which still remain unclear
Por motivos que todavía permanecen confusos...
Since your memory is unclear about Alfred Miller do you know any of these other people :
Ya que su memoria no está clara en cuanto a Alfred Miller..... que sabe de esta otra gente :
But from research done by my colleagues in the U.K., it's unclear...
Pero según averiguaciones de mis colegas británicos, no está clara...
Your future's so unclear now
Ahora tu futuro está muy poco claro
Yes, but somewhat unclear.
Sí, pero tengo una duda.
Unclear?
¿ Una duda?
Why did they have to chase him? The circumstances of the Hammond girl's death are unclear.
La causa de su muerte no está clara y Murch vivía cerca de ahí
It remains unclear what exactly is the cause of the people's deaths.
No está claro cuál es exactamente la causa de muerte.
For you perhaps... for me, it's still unclear.
Ciertamente, pero para mí está poco claro.
- Unclear...
- Poco clara...
- How can you say they're unclear?
- ¿ Cómo puedes decir eso?
- Well, they're unclear to me.
- Es que me lo parece.
I can't read these writings, very unclear.
No puedo leer esto, está muy borroso.
- They certainly would! That's most unclear.
- Claro, no se entiende nada.
The descriptions you gave the officers about your attackers they're very unclear.
La descripción que nos ha dado de los atacantes es muy vaga.
It is unclear why it stabilizes them, but it has beneficial effects.
No estamos aún capacitados para establecer el por qué,... pero el método, al parecer, funciona.
It is unclear what impact this incident will have on the minority community, and the increasing racial tensions that- -
No sabemos cómo impactará esto en las minorías, y las crecientes tensiones raciales...
It's unclear.
No está claro.
The picture in Cambodia is increasingly unclear.
La situación en Camboya es cada vez más incierta.
All of us waiting here, in the small courtyard below are very unclear as to what the man's motives are.
Todos los que estamos aquí abajo en el patiecito... desconocemos las razones de ese hombre.
I'm a little unclear on "enthusiasm."
Estoy un poco confuso sobre "entusiasmo".
- The transmission is unclear?
- ¿ Desde la Tierra?
When he's unclear, ask questions.
Cuando no sea claro, haganle preguntas.
It is unclear at this hour exactly why the accident happened.
Aún no se sabe cómo se ha producido el accidente.
Yes, but you see, with you responsible for promotions and appointments and them for pay and rations, the lines of authority are unclear, it's a bit unsatisfactory.
Sí, pero... si Ud. Es el responsable de ascensos y nombramientos y ellos de sueldos y dietas, la cuestión de la autoridad no queda clara y así no funciona.
What exactly happened here is unclear.
No está claro lo que ha sucedido.
It's unclear what's happened to him.
Aún no sé lo que le sucede.
Even now It's unclear how Nikolaev got there. He was 27 already, he was a lieutenant...
Tenía 27 años y era teniente de la policía.
Yet there are in the white South millions of people of good will whose voices are yet unheard whose course is yet unclear and whose courageous acts are yet unseen.
Sin embargo, en el Sur blanco hay millones de personas buenas cuyas voces no han sido escuchadas cuyo derrotero aún no está claro y cuyos valientes actos aún no se han manifestado.
It's a bit unclear, the number.
- Está un poco confuso el número.
What is causing the neural activity is unclear.
La causa del aumento de actividad neuronal se desconoce.
It is unclear what effect a photon torpedo would have on them, sir.
No sabemos qué efecto tendrán sobre esos seres, señor.
Unclear.
No sé.
Fortunately, the bedroom is on the ground floor. Did you have any luck? A few things are still unclear, but before the night is out,
Algunas cosas aún no están claras pero antes de que acabe la noche espero haber resuelto el misterio de la vieja mansión de Shoscombe.
Her powers are, at the best, unclear.
Sus poderes, a lo sumo, no están claros.
Jared, you've described the history of your people before and after Ardra's first visit. But I'm a little unclear about the change itself.
Jared, ha descrito con precisión la historia de su pueblo antes y después de la llegada de Ardra pero estoy un poco intrigado por el cambio en sí.
Exactly which part of the plan were you unclear on?
Dime, ¿ qué parte del plan no entendiste?
The boundary between my country and Russia has always been unclear.
Los límites entre mi país y Rusia no están claros.
Here there's something unclear. Cause you seem a good person but is the ones like you that makes us suspicious, when they get two bullets in the belly.
- Aquí hay algo que no está claro, Usted parece una persona bien, pero son las personas exactamente como Usted que nos hacen sospechar... cuando se toman 2 balas en la panza.
The attacker's motives remain unclear.
El móvil del atacante aún se desconoce.
Even so, I'm unclear that I can be of service to you. No crime has been committed.
Aún así no tengo en claro como puedo serle útil no se ha cometido ningún crimen.
Right or Wrong is always unclear
Lo correcto o lo equivocado es siempre ambiguo.
Right and Wrong is always unclear
Lo correcto o lo equivocado es siempre ambiguo.
Yet a lot still remains unclear. Yes.
Pero aún queda mucho por aclarar.
Distant and unclear
Distante y brumosa
It's all unclear.
Nada está claro.
It's unclear where the light is coming from.
No tiene salidas.
She was feeling ill. It's unclear.
Se sintió mal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]