English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ U ] / Uncle george

Uncle george Çeviri İspanyolca

230 parallel translation
It gives me great pleasure to present you with this magnificent prize, a souvenir of Uncle George and His Merry, Merry Men.
Supone un gran placer para mí entregarte este maravilloso premio... un recuerdo del tío George y sus alegres muchachos.
Uncle George keeps it padlocked... so I won't sail it alone.
No, el tío George le echa candado... para que no me vaya a navegar sola.
Uncle George just doesn't believe in people having fun.
Supongo que al tío George no le agrada que la gente se divierta.
It reminds me of Uncle George.
Me recuerda al tío George.
Papa who went away, and Mama, and Uncle George and Bessy, and Brownie.
Y a Tío George y a Bessy, y a Brownie.
Hello, Uncle George.
- Hola, Tío George.
WE'VE HANDLED HIS UNCLE GEORGE'S WORK FOR YEARS, SO IT'S SORT OF ALL IN THE FAMILY.
Nos hemos encargado de la obra de su tío George durante años, así que todo queda en familia.
- Morning, Uncle George.
- Buenas, tío George.
- Hello, Uncle George.
- Hola, tío George.
Fanny, dearest, wouldn't you like to show Uncle George your doll's house?
Fanny, ¿ no quieres enseñarle la casa de muñecas al tío George?
Uncle George, do you wanna see my doll's house?
Tío George, ¿ quieres ver mi casa de muñecas?
Mother passed the crisis last night, Uncle George.
Anoche superó la crisis, tío George.
Uncle George?
Tío George.
I'll say I'm your Uncle George. Clear?
Diré que soy tu tío George. ¿ De acuerdo?
Uncle George.
Tío George.
It's your Uncle George.
Es tu tío George.
- Hello? Uncle George?
- ¿ Hola, tío George?
That's very interesting, Uncle George, but... is there anything else you wanted to tell me?
Entiendo, y es muy interesante, tío George, pero... ¿ no hay alguna otra cosa que quieras decirme?
- Same to you, Uncle George.
Buena suerte. - Gracias a ti, tío George.
Say Uncle George has an urgent message, and tell her what happened.
Dile que el tío George tiene un mensaje urgente, y dile lo que pasa.
The call was for me, my Uncle George.
A mí me llamaban. Era mi tío George.
Love, Uncle George and Aunt Grace.
Con cariño, el tío George y la tía Grace.
- Hi, Davey. This is Uncle George.
- Hola, Davey.
- Hey, Uncle George.
Soy el tío George.
We made reservations and wired Uncle George to brace himself for a niece.
Reservamos los billetes y avisamos al tío George de que venía una sobrina.
Sometimes on Sunday we go over to Cumberland, to visit my Uncle George.
A veces los domingos vamos a Cumberland, a visitar a mi tío George.
Now, Mr. honegger, treasurer, your uncle George, secretary, and, of course, Mr. trowbridge, and Mr. bates, making five in all, right?
El Sr. Honegger, tesorero. Su tío George, secretario. Y por supuesto, el Sr. Trowbridge y el Sr. Bates.
Thank you, uncle George.
Gracias, tío George.
I'm not going anywhere, uncle George.
No iré a ninguna parte, tío George.
And we're both waiting, aren't we, uncle George?
Ambos esperamos, ¿ no es así, tío George?
.. nor whether Uncle George will remember you in his will.
ni tampoco si el tío George se acordará de ustedes en su testamento.
Old Uncle George!
El viejo tío George.
Yeah, and to Uncle George.
Sí, y al tío George.
You know the last time I saw a swing like that was when they hung my Uncle George.
La última vez que vi un vaivén así fue cuando colgaron a mi tío George.
My Uncle George is her father.
Mi tío Jorge es su padre.
Uncle George is very careful about that kind of thing.
Tío George es muy cuidadoso con ese tipo de cosas.
Uncle George said he'd lay odds the nuns could straighten me out.
Tío George dijo que había probabilidades de que las monjas me pudieran enderezar.
I've got some pictures of Uncle George's new secretary in a bikini.
Tengo algunas fotos de la nueva secretaria del Tío Jorge en bikini.
Uncle George nearly died when I told him.
Tío Jorge quedó casi muerto cuando le dije.
Your Uncle George was going to give you an office over the harness shop... for $ 3.00 a month.
Tu tío George te iba a dar una oficina... arriba de la tienda de monturas por tres dólares al mes.
Uncle Willie, isn't my duty to tell George?
¿ No es mi deber contárselo a George?
GEORGE : I'll bet he borrows money from Uncle Jack.
Apuesto que le pidió dinero prestado al tío Jack.
Like saint george slaying the cockeyed dragon. Uncle simon.
Aunque me quede, no lo sé
George, Uncle Billy, I want you to meet Ruth.
George, tío Billy, aquí tenéis a Ruth.
As Uncle Willie points out, you'll only make George suffer.
Sôlo harías sufrir a George.
And Eliza make happy reunion with Dear Old Uncle Thomas Blessed Little Eva Mischief-Maker Topsy and faithful lover George who is looking like Angel to Eliza.
Y Eliza tiene un feliz encuentro con el querido Tío Thomas. Bendita pequeña Eva. El travieso Topsy y el fiel amado George que le parece un ángel a Eliza.
Aye, even big old George, your uncle, left as easy as a baby.
Sí, hasta el bueno de George, su tío murió como un bebé.
Standing beside his Uncle Otis is George Denham... the young backcountry lawyer who brought a huge corporation to its knees.
Junto a su tío Otis tenemos a George Denham... el joven abogado que ha puesto de rodillas a toda una corporación.
Well, we're taking the old 97... and Uncle Otis is going to be the engineer, and George is going to be the fireman.
Usaremos la vieja 97... y tío Otis la conducirá, y George hará de fogonero.
Two nights later, George Ritchie and his wife Brandy had dinner with Brandy's uncle, Jake Guzik.
Dos noches más tarde, George Ritchie y su esposa Brandy cenaron con el tío de Brandy, Jake Guzik.
And make one out for my Aunt George a-and my uncle, uh- - my Uncle Robert and to anybody else- -
Y otro para mi tía George y mi tío... Mi tío Robert y para nadie más.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]