English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / Would you

Would you Çeviri İspanyolca

300,084 parallel translation
Would- - would you like a water?
¿ Quieres... agua?
Excuse me, would you?
¿ Me disculpan?
- Why would you call me?
- ¿ Por qué me llamarías?
- Would you prefer it if I were dead?
- ¿ Habrías preferido que estuviera muerta?
Would you like to claim ownership?
¿ Vas a reclamar propiedad?
- Would you?
- ¿ En serio?
- Kevin, would you be so kind? - Yes, ma'am.
- Kevin, ¿ serías tan amable?
Ms. Cabrera, you wouldn't happen to own a weapon, would you?
Srta. Cabrera, de casualidad no es dueña de un arma, ¿ o sí?
"why the hell would you fling yourself out the door " without a parachute? "
¿ por qué narices ibas a lanzarte sin un paracaídas? ".
God, why would you even say that?
Dios ¿ por qué alguien diría eso?
Why in the world would you all eat cat food?
¿ Por qué razon en el mundo comerían alimento de gato?
Why would you do that?
¿ Por qué haces esto?
Look, what would you be doing right now if you weren't in Bumbledick, New Jersey, trying to get in my pants?
¿ Qué estarías haciendo si no estuvieras acá flirteando conmigo?
Tim, Nancy, would you form a wall?
Tim, Nancy, ¿ queréis taparme?
If it was a black man put a hit on a white kid, would you still feel the same way?
Si se trataba de un hombre negro puso un golpe en un niño blanco, usted todavía se siente de la misma manera?
Hey, Chout, hand me the roll again, would you?
Oye, Chout, pásame el rollo otra vez, ¿ quieres?
Would you sit down?
¿ Podrías sentarte?
- You would think that I would say that this is not the way to go.
- Cree que voy a decir que no se hace así.
I would advise you to, uh, do some weatherproofing here. - Right there, in the cradles.
Te aconsejaría poner un poco de impermeabilización aquí.
I would suggest you return it.
Le sugiero que la devuelva.
Well, you're fatigued, or else you would've noticed.
Bueno, estás cansada o lo habrías notado.
Ms. Lundquist, you promised your client would come in on her own recognizance.
Srta. Lundquist, prometió que su cliente vendría por sus propios medios.
If you wasn't so damn stupid when it came to the girls, you would have a good thing going.
Si no fueras tan estúpido cuando se trata de chicas, tendrías un buen negocio.
Maybe I would have understood you if Mum had wanted to die!
¡ Tal vez te habría entendido si es que mamá quería morir!
Without you, none of this would have happened.
Sin ti, nada de esto habría sucedido.
You know what would cheer you up?
¿ Sabes qué podría animarte?
Why would Thawne use the Spear of Destiny to shrink you?
¿ Por qué iba a usar Thawne la Lanza del Destino para encogerte?
I knew you idiots would come back from 2017.
Sabía que volveríais de 2017, idiotas.
If you would...
Si...
I can't believe that even we would do anything so foolish, unless something went terribly wrong the first time you were here.
No me puedo creer que alguien, ni siquiera nosotros, hiciera algo tan estúpido, a no ser que algo saliera terriblemente mal la primera vez que estuvisteis aquí.
Do you wish you would have used it?
¿ Desearías haberla usado?
I want you to do the things I wish I would've done instead of the things I wish I would've said.
Quiero que hagas las cosas que yo desearía haber hecho en vez de las cosas que desearía haber dicho.
You would've done the same thing.
Tú habrías hecho lo mismo.
I mean, I would love the chance to get to know you better, but if I thought that you were giving up Chicago for me...
Digo, me encantaría la oportunidad de conocerte mejor, pero si pensara que estás renunciando a Chicago por mí...
You'd think that impending indictments would be something that he might, you know, offer up to us.
Cree que esas acusaciones inminentes no serían algo que pudiera, sabe, recaer en nosotros.
You found out Bill or Curt or whatever he called himself was married, you got angry. - Any woman would.
Descubrió que Bill o Curt o como se hacía llamar era casado, se enojó.
Man, I would never do that. Sure you would.
Viejo, nunca haría eso.
You know, I told them... going after Capone for his taxes would never work.
Ya les dije que ir a por Capone por los impuestos no iba a funcionar.
If Peter said that, you all would've lost your minds laughing.
Si lo hubiera dicho Peter, estaríais partiéndoos de risa.
I would have thought a guy with a baby would freak you out.
Creí que un tipo con un bebé te ahuyentaría.
Why would I help you?
¿ Por qué iba a ayudarte?
How many beans would it take to get everyone back there? David, may I speak with you outside for a second?
David, ¿ puedo hablar contigo fuera un momento?
I don't know anyone named Dorothy, and I promise you, I-i would never trick you like that.
No conozco a nadie que se llame Dorothy, y te prometo que jamás te engañaría de esa manera.
like you? Do you actually think I would give up my magic to save you?
¿ De verdad crees que renunciaría a mi magia para salvarte?
So you could have a friend that would accept you when no one else did?
¿ Para poder tener un amigo que te aceptaría cuando nadie más lo ha hecho? Sí.
What would I do without you?
¿ Que haría yo sin ti?
Would I be able to buy you a coffee, sometime?
¿ Podría invitarte a un café alguna vez?
Or if you can find an e-mail or text where someone refers to themself as The Architect, that would be helpful.
O si puedes encontrar un correo o mensaje de texto donde alguien se refiera a sí mismo como El Arquitecto, eso sería de gran ayuda.
Why the hell would I go anywhere with you?
¿ Por qué demonios iría a cualquier sitio contigo?
Each time that when I got back, I would tell you how I felt, that... that I love you.
Cada vez que volvía, quería decirte cómo me sentía, que... te amo.
- You don't know that and both of you would do the same.
- No sabes eso y ambos harían lo mismo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]