Would you like to Çeviri İspanyolca
32,734 parallel translation
But now, now he's not here, so, Your Majesty, how would you like to go on another quest?
Su Majestad, ¿ qué le parece otra misión?
Now, how would you like to put our sordid past behind us and make a deal?
¿ Qué tal si olvidamos el pasado y hacemos un trato?
Would you like to hear from her, Your Honor?
¿ Quiere oírselo a ella, señoría?
Erm... would you like to, er, join us?
¿ Le gustaría unirse a nosotros?
I mean how would you like to take me to dinner?
¿ Y te gustaría llevarme a cenar?
[Lynett Dias] What would you like to have today?
¿ Qué quieres llevarte hoy?
- Which part would you like to touch?
- ¿ Qué parte te gustaría tocar?
What would you like to discuss?
¿ Sobre qué te gustaría hablar?
Would you like to come in, Martin Riggs?
¿ Te gustaría pasar, Martin Riggs?
[Seth] Would you like to put out the fire, sir?
¿ Quiere apagar el fuego, señor?
Or would you like to save the girl?
¿ O quiere salvar a la chica?
How would you like to run a restaurant?
¿ Qué te parecería llevar un restaurante?
Hey... how would you like to have a celebratory drink with me at the Biergarten?
Oiga... ¿ le apetecería tomarse conmigo una copa de celebración en el "Biergarten"?
Would you like to observe?
¿ Le gustaría observar?
Now, would you like to, uh, unzip my pants, or shall I? "
¿ Te gustaría bajarme los pantalones o prefieres que lo haga yo? ".
Would you like to count them?
- Quiere contarlos?
Would you like to try?
¿ Te gustaría intentarlo?
Which aisle would you like to sit in?
¿ En qué asiento le gustaría sentarse?
Mike, would you like to do the honors? Ah.
Mike, ¿ te gustaría hacer los honores?
Hey, would you like to review my licenses?
Hey, ¿ le gustaría revisar mis licencias?
Would you like to buy me a drink here first, or do you want to go on up to your room?
Te gustaría primero comprarme una bebida, o quieres ir a tu habitación?
So, what would you like to watch?
No sé acerca de eso. Entonces, ¿ Qué te gustaría ver?
Would you like to wait in the judge's chambers?
¿ Te gustaría esperar en la sala del juez?
But because I would like to see you make someone else miserable,
Pero porque me gustaría ver haces otra persona desgraciada,
Look, I promised myself I would never be like my old man, and now you're asking me to just... break that promise.
Escucha, me prometí a mí mismo que nunca sería como mi padre y ahora me estás pidiendo que rompa esa promesa.
Hanna told me you two would like to run a small business.
Hanna me dijo... que a los dos les gustaría dirigir un pequeño negocio.
- And Ms. Shropshire would like you to sign a letter waiving all rights to the "whale and mouse" idea.
Solo balbuceaba. Y quiere que firme una carta renunciando a los derechos sobre la idea de "la ballena y el ratón".
Knowing that nothing lies ahead but corns and death, is there anyone else you would like to come to your wedding?
Sabiendo que ya solo te espera tener callos y morir, ¿ hay alguien más a quien querrías invitar a tu boda?
Yes, there is. So would you like something to eat?
Sí. ¿ Quieres comer algo?
You are thinking about how much you would like to touch her.
Estás pensando lo mucho que te gustaría tocarla.
I have several questions I think the grand jury would like to hear the answers to, um, but I understand that you have a right to invoke spousal privilege.
Tengo varias preguntas Creo que el gran jurado Le gustaría conocer las respuestas a, um, Pero entiendo que usted tiene derecho
I assume you would like to get paid while I'm here.
Deduzco que quiere que le pague mientras estoy aquí, ¿ no?
Would you like to see the camp?
- ¿ Te gustaría ver el campamento? - Tengo que decirte algo sobre la carta.
I would like you to accept my personal apology for Mr. Sackett.
Me gustaría que aceptara mis disculpas personales por el Sr. Sackett.
He would like to offer you an ambassadorship to the International Civil Aviation Organization.
Él querría ofrecerte la embajada en la Organización de Aviación Civil Internacional.
You think you might... like, would it be appropriate for you to give me some pointers?
¿ Cree que sería apropiado para usted si me da alguna indicación?
You see, showing up at my office like this after I made it absolutely clear to your secretary that I wasn't available this afternoon would be what we call "impolite."
Verá, presentándose en mi despacho así, después de que le dejara meridianamente claro a su secretaria que esta tarde no podía recibirla, vendría a ser lo que se llama "maleducada".
You know, some people would say that, you know, doing that to each other is like, selfless.
Ya sabes, algunas personas dicen que, ya sabes, haciéndolo el uno al otro es como, algo desinteresado.
Would you like me to teach you something?
¿ Quiere que le enseñe algo?
First of all, I would like to say how ecstatic I am about all the work you've done.
Antes que nada, me gustaría decir lo entusiasmado que estoy por el trabajo que hemos hecho.
It's just that his mother would like to meet you.
Es solo que a su madre le gustaría conocerlo.
W-would you and Alice like to come to dinner sometime later this week or whenever is good for you?
¿ Vendría a cenar junto con Alice un día de esta semana o cuando les venga bien?
Luna : You were right when you said that I used to think that people were basically good, if you took them out of this world and showed them the way of peace, the darkness would fade, just like the darkness in me faded.
Tenías razón cuando dijiste que solía pensar que la gente era generalmente buena, si los sacas de este mundo y les enseñas el camino de la paz, la oscuridad se desvanecería, tal y como la oscuridad se desvaneció en mí.
Special Agent Hardy would like me to confirm that you're coming back to NCIS.
A la Agente Especial Hardy le le gustaría que le confirmara que estás regresando para el NCIS.
I would like you to take a message back to the hbc. On my behalf.
Me gustaría que hiciese llegar un mensaje a la Hudson's Bay en mi nombre.
- Would you like her to leave me to the servants in such a case?
- ¿ Te gustaría dejarme con los criados en un caso así?
You would like me to tell him?
Quieres que se lo diga yo.
But i would like to point out here that when i took rusty in, You didn't interview my division.
Pero me gustaría señalar que cuando acogí a Rusty, no interrogaste a toda mi división.
Would you like me to take care of this, Diane?
¿ Quieres que me ocupe yo, Diane?
Where would you like me to put them?
¿ Dónde le gustaría que las ponga?
Andy, lieutenant, would you two like to take a crack at making our Mr. Colson feel at home?
Andy, teniente ¿ Podrían intentar que nuestro Sr. Colson se sienta como en casa?
would you like to come 39
would you like to join me 26
would you like to come with me 25
would you like to see it 47
would you like to dance 84
would you like to join us 59
would you like to talk about it 18
would you like to leave a message 25
would you like to hear it 27
would you like to try 26
would you like to join me 26
would you like to come with me 25
would you like to see it 47
would you like to dance 84
would you like to join us 59
would you like to talk about it 18
would you like to leave a message 25
would you like to hear it 27
would you like to try 26
would you like to meet him 17
would you like to go 21
would you like to see 31
would you like to come in 74
would you like to sit down 47
would you like to see her 17
would you like to do the honors 23
would you like some coffee 97
would you like some 121
would you like a cup of tea 61
would you like to go 21
would you like to see 31
would you like to come in 74
would you like to sit down 47
would you like to see her 17
would you like to do the honors 23
would you like some coffee 97
would you like some 121
would you like a cup of tea 61