You look pretty Çeviri İspanyolca
2,464 parallel translation
Well... I must say, you look pretty good for having cancer.
Bueno, debo decir que te ves bastante bien para tener cáncer.
You look pretty handsome yourself.
Tu también estás muy guapo.
But you look pretty ruptured to me.
Pero te ves muy roto para mí.
- You look pretty.
te vez hermosa
You look pretty good, too.
Tu también estás muy guapa.
You want me to buy you an appletini and tell you you look pretty?
¿ Quieres que te invite a un appletini y te diga que estás guapa?
You look pretty steamed, red.
Luces bastante alterado, Red.
- You look pretty good.
- Te ves bastante bien.
Jin Jin, you look pretty.
Jin Jin, te ves preciosa.
- Before and even now, what makes you a strange woman is, how you look pretty even when you're angry.
- Antes e incluso ahora... lo que te hace ser una mujer extraña... es cómo luces hermosa, incluso cuando estás molesta.
Why do you look pretty even when you're mad?
Es como luces hermosa incluso cuando estás molesta.
Come on, you look pretty hot in tan.
Por favor. Se ve muy sexy de color café.
Don't you look pretty.
Te ves muy bonito.
You look pretty.
Te ves linda.
You look pretty retarded to me.
A mí me pareces bastante retrasado.
You look really pretty at night
Te ves muy bonita de noche.
You're gonna look very pretty.
Vas a estar muy guapa
Look, you've got all these pretty ones!
¡ Mira, tienes estos que son preciosos!
You look so pretty. You did such a good job, honey.
Te ves muy bonita Hiciste un buen trabajo, cariño
You look really pretty.
Te ves realmente bonita.
How are you guys? You look pretty. - Hey!
te vez hermosa hey, como estas?
- I just... I was running late. - You look pretty.
Es solo que, se me hacia tarde Te ves bonita oh, eso es para ti toma gracias son preciosas verdad?
You look really pretty right now.
Te ves muy bonita justo ahora.
Look, baby, I'm pretty sure the safety's on, but you're straddling my gun.
Mira, cariño, tengo la cereteza de que la seguridad está bien, pero estás encima de mi pistola.
Now, did I hire you to look pretty or ask stupid questions?
Ahora, ¿ te contraté para que te veas guapa o para que hagas preguntas estúpidas?
You sit across from Liz and look pretty.
Te sientas ante Liz y calladito estás más guapo.
Good morning, Miss Bamby. You sure look pretty today.
- Buenos días Srta. Bambi, vaya que se ve bonita hoy
You haven't seen oliver in two months And you're scared he's gonna walk in, take one look at you And go "ugh, she is not as pretty as I remembered."
Tú no has visto a Oliver en dos meses y tienes miedo de que él vaya hacia ti, te mire y diga "oh, no es tan guapa como recordaba".
Look, J.J., you're not exactly a wizzard at school, so something like a mechanic is a pretty good career.
Mira, J.J., no eres precisamente un genio en la escuela, asi que algo como la mecánica es una carrera bastante buena.
You do look pretty grumpy in these.
Se te ve bastante enfadado en estas.
Okay, look, I got to admit, at first, it-it was a little scary for me too, but once you get the hang of it, it's pretty awesome.
Vale, mira, tengo que admitir que al principio también tuve algo de miedo, pero cuando le coges el tranquillo, es bastante impresionante.
Well, if you look down, there is some pretty compelling evidence.
Bueno, si miras abajo, hay una prueba bastante convincente.
You know, I hope this man here has told you how pretty you look today.
Sabes, espero que este hombre de aquí te haya dicho lo guapa que estás hoy.
Look, Duck a really, really pretty girl like me and a waterfowl like you?
Mira, pato. Un chica muy, muy guapa como yo ¿ y un pato de agua como tu?
You look really pretty today, miss Flynn.
Usted hoy se ve realmente linda, Señorita Flynn.
Yeah, well, it'll look pretty bad If the I.A. Officer investigating you Is found dead in your trailer.
Ya, bueno, se vería muy mal si el oficial de Asuntos Internos que te investiga es encontrado muerto en tu rulot.
Look, I'm sorry I tripped you, but you gotta admit that was some pretty nasty business back there.
Lamento haberte hecho tropezar, pero tienes que admitir que fue muy feo lo de hace rato.
And you look really pretty.
Y tú luces muy linda.
You look so pretty!
¡ Te ves muy linda!
Why should you look cool, you should look pretty.
¿ Por qué deberías lucir genial? Deberías lucir hermosa.
You look really pretty.
Te ves realmente preciosa.
- Hey, you both look pretty good out there.
Holis. Están andando bastante bien.
- You look so pretty!
- ¡ Te ves tan linda!
You look really pretty!
¡ Te ves muy linda!
You look so pretty.
Te ves muy linda.
I'm putting all my best operators - You just remember, if I'm made to look a fool, your pretty little niece will rue the day her Uncle Pony got her a job at the clacks!
Tú recuerda, como me hagas quedar como un tonto tu hermosa sobrinita lamentará el día....... en que el tío Pony le consiguió un trabajo en los clacs.
You look very pretty.
Estás muy linda.
- You look so pretty.
- Te ves muy bonita.
Look, I've been on a hell of a binge, and, by God, if I don't get some food in me pretty soon, I'm just gonna keel over here, you know?
Mire, llevo una tremenda borrachera y le juro que si no como algo pronto, me voy a desplomar aquí mismo.
Look, I know you're feeling pretty useless right now, but -
Mira, sé lo inútil que te sientes ahora mismo, pero...
It's funny, you know, in this light, you look just like your mother when I first met her, just blonde and pretty.
Es curioso, pareces, con esta luz, eres como tu madre la primera vez que la ví, rubia y bonita.
you look so beautiful 108
you look good 800
you look amazing 345
you look beautiful 682
you look gorgeous 128
you look so pretty 62
you look nice 285
you look stunning 72
you look great 1239
you look hot 79
you look good 800
you look amazing 345
you look beautiful 682
you look gorgeous 128
you look so pretty 62
you look nice 285
you look stunning 72
you look great 1239
you look hot 79