Your leg Çeviri İspanyolca
3,697 parallel translation
I'm never letting go of your leg!
¡ Nunca voy a soltarte la pierna!
And your leg?
¿ Y tu pierna?
The person who did that to your leg...
La persona que le hizo eso a tu pierna...
- How's your leg?
- ¿ Cómo está tu pierna?
No fuss, stick your leg out, put your foot on the bumper of that car, we'll be done and gone.
Sin alharacas, meter la pierna, poner el pie en el parachoques de ese coche, habremos terminado y se fue.
I shoot a bullet in your leg and I throw you out of the car... and let me show you where you fall behind, you understand what I say.
Te dispararé en una pierna y te dejaré aquí. ¿ Me entiendes?
Take care of your leg, kid.
Cuídate la pierna, muchacho.
I just wanted to say if you need help with your leg... I can help you out walking the rest of the way.
Sólo quería decirte que si necesitas ayuda con la pierna puedo ayudarte a caminar por el resto del camino.
Pete, you got that 50cc Suzuki in 1988, and you let me have a go on it and I ran over your leg.
Pete, tienes que 50cc Suzuki en 1988, y déjame tener un ir en él y corrí por encima de su pierna.
Hey a We should get you to a hospital, your leg doesn't look good... before it's too late.
Oye deberíamos llevarte a un hospital tu pierna no se ve bien antes que sea demasiado tarde.
I want you to put it through the hole in your leg and tie it. What?
Quiero que lo pases a través del agujero en la pierna y lo ates.
Your leg should be better by now. You need to see Doc.
Tu pierna ya deberia haber sanado Debes ver al Doc.
Give me your leg.
Te ayudaré.
I was just pulling your leg.
Te estaba tomando el pelo.
Your leg.
Tu pierna.
Well, you have a piece of truck in your leg.
Bueno, tienes una pieza de tractor en tu pierna.
Stop walking around on your leg.
Deja de darle vueltas a tu pierna.
It's a lot different than taking a piece of scrap out of your leg.
Es muy diferente a sacar un pedazo de chatarra de la pierna.
What's wrong with your leg?
¿ Qué le sucede a tu pata?
Bring your leg out.
- Saca la pierna hacia afuera. - Sí.
Why don't he just take you over to the nearest sawmill... and put your leg in a saw?
¿ Por qué no te llevó al aserradero más cercano para cortarte la pierna?
To your leg?
¿ Con tu pierna?
How did you hurt your leg?
¿ Cómo se lastimó la pierna?
No, your leg, your leg.
- No, la pierna.
You didn't even wake up when I pushed that through your leg.
Ni siquiera despertaste cuando te clavé eso en la pierna.
- Yeah, until your leg is torn off.
- Sí, hasta que tu pierna vuela en pedazos.
No, either way, we gotta get your leg...
No, en cualquier caso, tu pierna...
Baby, move your leg.
Amor, mueve la pierna.
Put your leg up on the table.
Pon la pierna sobre la mesa.
Put the leg up here here... put your leg up here... put it like...
Pon la pierna aqui arriba ponla... como para...
Was it for nothing that I stuck your leg together piece by piece... ( Announcer ) No, we do not like such hockey.
No sirvió de nada que le pegase la pierna trozo a trozo... ( Comentarista ) No, no nos gusta ese hockey.
How about I break your leg?
¿ Qué te parece si te rompo la pierna?
I'm just gonna put this around your leg, all right? OK.
Sólo voy a poner esto alrededor de tu pierna, ¿ de acuerdo?
Hey, got your leg over yet?
¿ Ya te has peleado con alguien? Dame eso.
I'm gonna hump you on your leg, Kisha.
Voy a montarte la pierna, Kisha.
Why would I pull your leg, Ted?
¿ Por qué te tomaría el pelo, Ted?
But your leg.
Pero tu pierna.
And lift your right leg up! And lift your left leg up.
¿ He dicho mi nombre, Derek Noakes?
That's it. Lift your right leg up.
De hecho probablemente tendrás más que hacer en la oficina arreglando tus gastos.
That's it, and then down and lift your left leg up.
Tu pastel de pescado que te comes en comidas de negocios y todo eso. Vuelve y soluciona eso.
Tyler, I need your help. We gotta take the pressure off his leg.
Debemos quitarle presión en la pierna.
Pull up your pants leg.
Sube la pierna de tu pantalón.
The best part of you ran down your mother's leg. - Oh.
Tu mejor parte se chorreó por la pierna de tu mamá.
The real one. The one that says you get to keep your good fucking leg.
La verdadera, la que dice que puedes conservar tu pierna buena.
So how'd you break your leg?
¿ Entonces como fue que te quebraste la pierna?
- Take the weight on your other leg.
- Apóyese sobre la otra pierna.
I'll teach you to pull your dad's leg!
¡ Oye, oye! ¡ No intentes tomarle el pelo a tu padre!
If you pull my leg again, your elephant is darn dead.
Si vuelves a hacer alguna tontería, tu maldito elefante morirá.
All right, Tinny, your double leg transplant is complete.
Muy bien, Pequeño, tu trasplante doble de piernas está completo.
What happened to your leg tube?
Me ha pegado una niña pequeña.
Stand on one leg, raise the other knee to your chest.
Apoye una pierna, suba la otra rodilla hacia su pecho.
legally 305
legolas 16
legends of tomorrow 27
legitimate 17
legs up 16
legs apart 16
legend has it 22
legged race 17
legged dog 20
legally speaking 34
legolas 16
legends of tomorrow 27
legitimate 17
legs up 16
legs apart 16
legend has it 22
legged race 17
legged dog 20
legally speaking 34
leg it 16
your phone 169
your honor 7894
your own 34
your hat 64
your full name 16
your teacher 17
your best friend 68
your ex 322
your name 485
your phone 169
your honor 7894
your own 34
your hat 64
your full name 16
your teacher 17
your best friend 68
your ex 322
your name 485
your tea 43
your sister 409
your mum 57
your majesty 3240
your mother 885
your old man 28
your mom 327
your dad 423
your highness 1544
your point being 45
your sister 409
your mum 57
your majesty 3240
your mother 885
your old man 28
your mom 327
your dad 423
your highness 1544
your point being 45
your brother 593
your mind 60
your mother is dead 28
your face 246
your heart 112
your call 269
your father called 16
your friend 527
your voice 78
your lunch 18
your mind 60
your mother is dead 28
your face 246
your heart 112
your call 269
your father called 16
your friend 527
your voice 78
your lunch 18