English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ Y ] / Your mother's dead

Your mother's dead Çeviri İspanyolca

143 parallel translation
Your mother I'm glad she's dead.
Tu madre... Es una suerte que esté muerta.
And your mother's dead, and I...
Y tu madre está muerta y yo...
Your mother was there, and your grandfather who fought in the American Civil War. - He's dead.
Tu madre estaba allí y tu abuelo, el que luchó en la guerra civil.
Is the hangman dead then? Out with it then, Jack nasty face! Is it that your mother's turned into an honest woman?
Gobernador, ¿ así se gana el favor de estos infortunados caballeros?
Your mother's dead now, and I'm worried that I won't be here much longer.
Tu madre está muerta, y estoy preocupado por no estar aquí mucho tiempo.
You'd take the pennies off your dead mother's eyes, Fogarty.
Tu tomarías los peniques de los ojos de su madre muerta, Fogarty.
Your mother's dead.
Tu madre ha muerto.
YOUR MOTHER IS DEAD AND BURIED IN A GRAVE IN KANSAS CITY. MOTHER'S DEAD?
Está bien regresar al presente, cariño, porque yo estoy en el presente.
Sebastian now your mother's dead do you think of going back to England?
Sebastian... ahora que tu madre ha muerto ¿ piensas regresar a Inglaterra? ¡ Claro!
Your mother's. Wasn't it your mother they found dead?
El de su madre. ¿ No era su madre la vieja que encontraron muerta?
You'her dear dead husband to ponly took you in because he was your mother's brother.
Su adorado difunto esposo la recibió aquí.. porque era el hermano de tu madre.
Norman, your mother's dead.
Norman, tu madre está muerta.
Mrs. Bates was your real mother and she's dead.
La Sra. Bates era tu verdadera madre y ella murió.
Norman, your mother's dead.
Norman, su madre está muerta.
- Your mother's not dead.
- Tu madre no está muerta.
I mean, there was a dead canary in your mother's room.
Había un canario muerto en la habitación de tu madre.
Why's that, sir? Because there's an air-raid going on And I don't want to have to write to your mother at London Zoo and tell her that her only human child is dead.
- Porque esto es un ataque aéreo y no quiero tener que escribir a tu madre al zoo de Londres y decirle que ha muerto su único hijo humano.
Your mother's dead.
Tu madre está muerta.
- Your mother knew but she's dead.
- Su madre sabia, pero esta muerta.
But your mother's dead!
Sí.
It's a shame that your mother is dead, need someone to teach you to act like a girl.
Es una pena que tu mamá haya muerto, necesitas que alguien te enseñe a actuar como una chica.
She's dead, your mother?
¿ Murió, su madre?
Your mother's dead.
Está muerta.
Either Lord Odysseus is dead, lost in Poseidon's graveyard, or he has chose not to return, to abandon your mother, his kingdom, and you.
O el señor Odiseo está muerto, perdido en el cementerio de Poseidón o ha decidido no volver, abandonar a tu madre, su reino, y tú.
Because your mother's dead.
Porque tu madre murió.
Your father, mother, they're dead, their lives were ruined, your life's ruined.
Sus padres están muertos, y le arruinaron la vida.
Your mother's... dead.
Tu madre está... muerta.
Your mother... She's dead.
Tu madre está muerta.
Her father's dead, your mother too.
- Su padre muerto, tu madre muerta.
So your mother's dead?
¿ Entonces tu madre está muerta?
One morning my mother came to my room from her and Ruthika "s room... and she said," Judith, your little sister Ruthika is dead. "
Una mañana mi madre vino a mi cuarto desde el que compartía ella con Ruthia... y dijo : "Judith, tu hermana pequeña Ruthia está muerta".
Why don't you give me your mother? She's dead.
- ¡ Ve a casa con tu madre!
Your mother's dead.
Su madre ha muerto.
- Your mother's dead.
- Su madre ha muerto.
Your mother's dead, son.
Tu madre está muerta, hijo.
It's a good strong name. And maybe, one day, years from now, long after I'm dead and gone, reunited with your dear mother, you gather your whole family together and tell them the truth.
Y tal vez un día, en unos años... mucho después de que yo haya muerto, y me haya reunido con tu madre... reúnas a toda tu familia y les cuentes la verdad.
Your mother and your father are dead if that's not back in two hours. "
Su madre y su padre están muertos si no me lo devuelven en dos horas.
Your mother's dead, isn't she?
¿ Tu madre está muerta, no?
SAM : You must be so shocked... especially since your mother's been dead a couple of years now, right?
Usted debe estar tan sorprendido... especialmente desde que su madre ha muerto un par de años, ¿ no?
Yeah, everyone seems to think your mother's dead... but I'm standing in a kitchen talking to her.
Sí. Todos creen que está muerta, pero hablé con ella en la cocina.
I put these here the same day I did your mother's... and they're dead.
Las puse el mismo día que puse las de tu madre... y están marchitas.
You wouldn't let him go to your mother's funeral, - today he sees a dead prostitute.
No lo dejas ir al entierro de tu mamá y hoy vio a una prostituta muerta.
Why let you and your mother believe that he's been dead for 25 years?
¿ Por que les dejo a ti y a tu madre creer que estaba muerto durante 25 anos?
Your mother's dead, and you've been in a coma for six years?
Tu madre murió y tu estás en coma desde hace 6 años?
Remember, if anything happens to me, your mother's dead by 8 : 20.
Recuerda, si algo me pasa Tu mama estara muerta a las 8 : 20
Your mother's dead.
- Tu madre está muerta.
Have you told your son his mother's dead?
¿ Ya le has dicho a tu hijo que su madre está muerta?
Adam, have you told your son his mother's dead?
Adam. ¿ Le ha dicho a su hijo que su madre ha muerto?
Clara, your mother's dead!
¡ Clara tu madre esta muerta!
Your father doesn't fucking hate you, your mother's not dead and... and your brother's in Harlem scoring dope somewhere. - Yeah?
Tu padre no te odia, tu madre no está muerta y tu hermano está en Harlem, consiguiendo droga en algún lado.
- Where's your mother now? - Dead.
- ¿ Dónde está tu madre ahora?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]