Your office Çeviri İspanyolca
9,471 parallel translation
First question, how do you respond to the rumors that you have to be a single handsome man to work in your office?
Primera pregunta, ¿ cómo responde a los rumores de que tiene que ser un hombre apuesto y soltero para trabajar en su cargo?
I called your office.
Llamé a su oficina.
So this is really your office?
Así que esta es realmente tu oficina?
This is your office.
Esta es tu oficina.
- No, I--it's your office.
- No, es tu oficina.
All right, fine, you can have my badge and gun, but we're doing it in your office so I can slam them down on your desk and yell out, "The system stinks!"
De acuerdo, bien, puede quedarse con mi placa y mi arma, pero lo haremos en su despacho para que pueda dar un puñetazo sobre la mesa y gritar, "¡ el sistema apesta!".
Why don't you go back to your office and have a nice big fucking laugh?
¿ Por qué no vas a reírte a tu oficina?
If in your office, you as an intellectual worker were supplied with a computer display backed up by a computer that was alive for you all day and was instantly responsible, responsive, instantly responsive to every action you had,
Si en las oficinas, a ti como trabajador intelectual te otorgaban una pantalla de computadora respaldada por una computadora que estaba encendida todo el día y era responsable, y respondía, instantáneamente a cada acción que realizabas,
Here I am, in your office, I have the feeling that I always come back here, and...
Estoy aquí y ahora en su oficina... y tengo la impresión de volver indefinidamente.
If I allow you to question my patrons, anything you learn is kept inside your office, away from the public and especially the press.
Si te permito interrogar a mis clientes, cualquier cosa que saques se queda dentro de tu oficina, lejos del público y especialmente de la prensa.
Cady is in your office.
Cady está en tu oficina.
Her name is Laila Bixby, and she's in your office.
Su nombre es Laila Bixby, está en tu oficina.
No, actually, I was thinkin about goin'downtown to your office and takin'a look around.
No, en realidad, estaba pensando en ir al centro, a su oficina, y echar un vistazo.
The Texas Ranger Samantha Payne is waiting in your office.
La agente Samantha Payne lo espera en la oficina.
How about the new lavender diffuser in your office?
¿ Qué hay acerca del nuevo difusor de lavanda en tu oficina?
I sure am glad your office cared enough to send you all the way out here.
Estoy segura de que a tu oficina le importa lo suficiente como para enviarte hasta aquí.
I told her she could wait in your office.
La he dicho que podía esperar en su despacho.
Your office break-in, Harold.
Harold, se metieron en tu oficina.
Clearly the himbo trashed your office.
Claramente el gigolo destrozo tu oficina.
You had her blood all over you, so instead of going home to your wife, you came here, to your office.
Tenía su sangre por todas partes, así que en lugar de ir a casa a su mujer, vino aquí, a su oficina.
You know this isn't really your office.
Sabes que no es realmente tu oficina.
You left them in your office to go to the kitchen?
¿ Dejó la oficina para ir a la cocina?
- Just the usual crap from your office.
- Solo la mierda habitual de tu oficina.
You spoke to Josh in your office.
Habló con Josh en su oficina.
It came from your office.
Venía de tu oficina.
I've heard he already has a man in your office.
He oído que ya tiene a un hombre en su despacho.
Pine was killed in your office.
Pine fue asesinado en su despacho.
Menu meeting, your office, 4 : 00.
Reunión de menús, tu oficina, a las 4 : 00.
( Scoffs ) Wondering what you're doing in your office on a Tuesday when you're supposed to be at a staff meeting!
¡ Preguntándote qué estás haciendo en tu oficina un martes cuando se supone que tienes reunión de personal!
Several calls were made late last night from your office phone at Midwestern Trust to a studio owned by Reggie "Sticks" Daniels, the head of the Vicelords.
Se hicieron varias llamadas anoche desde el teléfono de su oficina en Midwestern Trust a un estudio perteneciente a Reggie "Palillos" Daniels, la cabeza de los jefes de la droga.
Thank you for showing me your office.
Gracias por enseñarme tu oficina.
This would be your office right here.
Esta sería tu oficina aquí mismo.
You need to write... and I need to... get out of your office.
Necesitas escribir... y necesito salirme de tu oficina.
I'll be waiting at your office.
Estaré esperando en tu oficina.
You know, you should ask your boss for a bigger office.
Sabes, deberías pedirle a tu jefe un despacho más grande.
We need to ask you about an intern in your office, Michelle Golovin.
Tenemos que preguntarle sobre una becaria de su oficina, Michelle Golovin.
I would also want to take the opportunity to say what a delight it is to have your daughter helping me out at my office.
También quiero aprovechar la oportunidad para decir que es un placer tener a tu hija ayudándome en la oficina.
I saw your car parked out front. I got the text about going to the office, so, um...
Recibí un mensaje para ir a la oficina, así que...
I remember you burst into my office last year because you felt like the red tape was stopping you from doing your job, and now I understand you've been running your own operation with Oleg Burov at the Rezidentura.
Recuerdo que irrumpió en mi despacho el año pasado porque sentía que los procedimientos le estaban impidiendo hacer su trabajo, y ahora entiendo que ha estado llevando su propia operación con Oleg Burov y la Rezidentura.
Your Detective Burkhart was in my office this morning.
Su detective Burkhart estuvo en mi oficina esta mañana.
And look in your office, there is a gift!
Y mira en tu escritorio, ¡ hay un regalo!
Well, take your proven fact and move it to your side of the office.
Bueno, coge tu hecho probado y ponlo en tu lado de la oficina.
Was it unusual for your husband to stay late at the office?
¿ Era raro en su marido quedarse hasta tarde en la oficina?
He came by my office first thing to ascertain how quickly you could be released from your contract.
Ha venido a mi oficina a primera hora para averiguar cuán rápido podría desligarse de su contrato.
M.E.'s office was able to get a DNA profile on the knife used in your mother's murder.
La oficina del forense fue capaz de obtener un perfil de ADN... del cuchillo usado para asesinar a tu madre.
When I found out your father had an arrest record, I went down to the Property Clerk's office and asked to see all the property vouchered from his last arrest.
Cuando descubrí que tu padre tenía antecedentes, fui al registro de la propiedad... y solicité ver todas los registros de posesiones... desde su último arresto.
But mostly, I think you're gonna pony up like the rest of us, otherwise, you're gonna lose your job running the mayor's office, your wife and kids, and that little houseboat / love shack
Pero sobre todo, creo que vas a apoquinar como el resto de nosotros, si no, vas a perder tu trabajo dirigiendo la oficina del alcalde, a tu mujer y a tus hijos, y esa pequeña casa flotante / choza del amor
You're either gonna start talking, or I am dragging your ass down to the probation office.
O empiezas a hablar o te llevo a rastras a la oficina de la condicional.
The truth is, from this day forward, you and I are done, and the relationship that you and your organization has with me and my office is also terminated.
La verdad es que, de hoy en adelante, usted y yo hemos terminado, y la relación que usted y su organización tiene conmigo y con mi oficina, también ha terminado.
I mean, it bothered you when your dad wasn't around because he was always at the office, I mean, right?
Quiero decir, que te molestó cuando su padre no estaba cerca porque siempre estaba en la oficina, Quiero decir, ¿ no?
This is your new office.
Esta es tu nueva oficina.
office 169
officer 2766
officers 467
offices 24
officer down 213
officer reagan 31
officer peck 20
officer mcnally 17
officer needs help 24
officer kalakaua 20
officer 2766
officers 467
offices 24
officer down 213
officer reagan 31
officer peck 20
officer mcnally 17
officer needs help 24
officer kalakaua 20
officer myers 18
officer milo 17
your phone 169
your honor 7894
your own 34
your hat 64
your full name 16
your teacher 17
your best friend 68
your ex 322
officer milo 17
your phone 169
your honor 7894
your own 34
your hat 64
your full name 16
your teacher 17
your best friend 68
your ex 322
your name 485
your tea 43
your sister 409
your mum 57
your majesty 3240
your mother 885
your old man 28
your mom 327
your dad 423
your highness 1544
your tea 43
your sister 409
your mum 57
your majesty 3240
your mother 885
your old man 28
your mom 327
your dad 423
your highness 1544
your point being 45
your brother 593
your mind 60
your mother is dead 28
your face 246
your heart 112
your call 269
your father called 16
your friend 527
your voice 78
your brother 593
your mind 60
your mother is dead 28
your face 246
your heart 112
your call 269
your father called 16
your friend 527
your voice 78