English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ A ] / A beautiful

A beautiful Çeviri Fransızca

18,953 parallel translation
That's a beautiful necklace.
C'est un magnifique collier.
That is a beautiful idea.
C'est une belle idée.
It's a beautiful thing, even when it's sick, flawed, like mine.
C'est une belle chose, même quand il est malade, abîmé, comme le mien.
Ah, they make a beautiful couple.
Ils font un si beau couple.
Look, this is how the world should see your name, okay, on a beautiful piece of art that you created, not on some confession for murder.
Tu vois, c'est comme ça que le monde devrait connaître ton nom, c'est une magnifique oeuvre artistique que tu as créée, non basée sur des aveux de meurtres.
It's such a beautiful dream.
C'est un si beau rêve.
Because you're a beautiful woman and you want to get paid for it?
Parce que vous êtes une belle femme et vous voulez être payé pour cela?
"The fall ball." What a beautiful name.
"Le bal d'automne", quel joli nom.
What a beautiful name.
Quel beau nom.
You could've spent your Saturday hanging out with a beautiful woman, but you picked work.
Tu aurais pu passer ton samedi avec une belle femme, mais tu as choisi le travail.
Why keep such a beautiful machine away from the rest of the world?
Pourquoi cacher une telle merveille au reste du monde?
Such a wonderful spirit and a beautiful soul.
Un si merveilleux esprit et une belle âme.
A beautiful white sandy beach and drinks with little umbrellas will hopefully stimulate conversation.
Une magnifique plage de sable blanc et des boissons avec de petits parasols stimulera la conversation, j'espère.
It's a beautiful day in New York today.
C'est une belle journée à New York aujourd'hui.
Bowman grabs the rebound, and it's a beautiful outlet pass to Calvin Owens!
Bowman prend le rebond, et il est une belle de sortie passe à Calvin Owens!
You have a beautiful laugh.
Vous avez un très joli rire.
What a beautiful night.
Quelle belle nuit!
( imitating Humphrey Bogart ) : This could be the start of a beautiful friendship.
( Imitant Humphrey Bogart ) Ça pourrait être le début d'une belle amitié
You have a beautiful baby girl.
Vous avez une magnifique petite fille.
What a beautiful table.
Quelle belle table.
Nature makes a beautiful machine.
La nature fait de magnifique machine.
That's what happens when you work side-by-side with a beautiful Amazon.
Ça arrive quand tu bosses avec une magnifique amazone.
Thanksgiving is a beautiful family holiday.
Thanksgiving est un beau moment familial.
♪ Your home's such a beautiful, comfortable space ♪
♪ Votre maison est un endroit si magnifique et confortable ♪
There's a beautiful lake down in the forest.
Il y a un beau lac dans cette forêt.
Just a beautiful gun in motion.
Il est magnifique en action.
Besides being a beautiful symbol of our love, that bad boy really makes your eyes pop.
Au delà d'être un beau symbole de notre amour, cette bague fait vraiment briller tes yeux.
Who doesn't enjoy waking up to a beautiful woman cutting off his circulation?
Qui ne jouit pas de se réveiller à une belle femme lui couper la circulation?
♪ You got a beautiful ass, strong-ass arms ♪
♪ T'as un beau cul, et des bras musclés ♪
It's just a beautiful necklace.
C'est juste un superbe pendentif.
Wow, that is a beautiful bag.
C'est un super beau sac.
find the crack. a beautiful merge.
Une merveilleuse fusion!
a beautiful merge. My dream to make the merge. My dream to make the merge.
J'ai rêvé d'atteindre la fusion.
He's heard they're beautiful and worthy of national park status.
Il a entendu qu'elles étaient magnifiques et valaient le statut de parc national.
That "beautiful work" buried the father of two little girls.
Ce "beau travail" a enterré le père de 2 petites filles.
WOMAN : He made two or three beautiful passes.
Il a fait plusieurs beaux dépassements.
It was weird and sad and... also kind of beautiful in a pure and un-ironic way.
C'était bizarre, triste et... et en quelque sorte beau dans un sens pur et pas ironique.
My beautiful bride just scored us four tickets to Jay Z.
Ma sublime épouse nous a trouvé 4 places pour Jay Z.
It's just that you two are so beautiful, it's a little intimidating.
Il est juste que vous êtes tous les deux si belle, il est un peu intimidant.
And he has most beautiful hair.
Et il a de si beaux cheveux.
A round of applause. Beautiful!
Un tonnerre d'applaudissements!
Yeah, like, there's more thorns, you know, in the rose, but it's still... still very beautiful.
Oui, il y a un peu plus d'épines, tu sais, dans la rose, mais c'est toujours... toujours très beau.
It's plus-sized models who challenge the idea Of what makes a woman beautiful.
C'est les modèles grande taille qui défient l'idée de ce qui fait une femme belle.
For just $ 1 a day, one of these beautiful children Will protect you from trolls and make your Internet a safe space.
Pour seulement $ 1 par jour, un de ces beaux enfants vous protègera des trolls et fera de votre internet un endroit sûr.
A teenage girl. Ambitious. beautiful as a rainbow.
Une adolescente ambitieuse, belle comme le jour.
She was a regular. Beautiful girl.
C'était une habituée, très mignonne.
But a lot less beautiful.
En beaucoup moins mignonne.
I, your beautiful and talented king, have a new plan.
Moi, votre roi beau et intelligent, j'ai un plan.
He can't, but he'll be fine - - Kid has thick, beautiful hair.
Il ne peut pas, mais il va être fine - Kid a une épaisseur, de beaux cheveux.
It's that beautiful moment where you and I are gonna make a baby right in front of your coworkers.
C'est ce merveilleux moment où toi et moi allons faire un bébé juste devant tes collègues.
Okay, this driving instructor, this beautiful Glenn Bufferton, passes over 92 % of all of his testees.
Cet instructeur, ce magnifique Glenn Bufferton, a un taux de 92 % de réussite sur tous ses élèves!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]