A black man Çeviri Fransızca
1,302 parallel translation
Some folks think a black man can't receive a fair trial in the South.
On ne pourrait juger impartialement un noir, ici?
You see a black man.
Vous voyez un homme noir.
How a black man ever going to get a fair trial with the enemy on the bench and the jury box?
Comment un noir peut-il être jugé équitablement quand l'ennemi est le jury?
they only act so a black man can do something that fucking stupid. Run with a guy he could beat. Get the fuck out of here!
Seul un Noir peut accepter une tactique aussi conne.
Shit, a black man who's got two jobs, goes to work every day, hates a nigga on welfare.
Merde, un Noir qui a deux jobs et qui travaille toute la journée... déteste le négro qui demande l'aide sociale.
A black man failing black history... that's sad....
Un Noir qui rate le cours d'Histoire des Noirs! C'est triste!
As soon as the chain was off the door, a black man burst in and said...
Dès que j'ai ôté la chaîne, un Noir a surgi :
Now, maybe you can't handle a black man being your boss. I can handle it.
Ça te gêne peut-être d'être commandé par un Noir.
A black man and some bald guy.
Un Noir et un chauve.
And then they were talking about the events in Birmingham and he was enraged because he had read in the paper, I think, about a black woman or a white woman being assaulted by a black man on a bus or something I've forgotten the details.
Ensuite, lors d'une discussion sur les événements de Birmingham, il s'était emporté parce qu'il avait lu, dans le journal, je crois, qu'une femme noire... ou qu'une femme blanche avait été attaquée par un Noir dans l'autobus. J'ai oublié les détails. Cela l'avait enragé, comme elle le racontait, et il avait dit :
I'm single, available, with the soul of a black man!
Célibataire libre avec l'âme d'un tzigane.
- You shot a black man.
- T'as tiré sur un Noir.
You shot a black man. Some people are going to make an issue of that.
T'as tiré sur un Noir, ça peut s'exploiter.
You're a black man in a brown coat!
Vous êtes noir, la veste marron!
Dr. Greene, do you hold the life of a black man to be of lesser value than that of a white man?
Dr Greene, pensez-vous que la vie d'un Black a moins de valeur que celle d'un Blanc?
A black man.
Un Noir.
a black man in politics to get votes.
Un Noir rapporterait des votes?
Yeah, put a black man on the team, that'll roll in those votes.
Si La politique te decoit, viens travailler a "La Cause Noire".
- If I want, I'll marry a black man.
- J'épouserai un noir si j'en ai envie.
Don't ever touch a black man's radio, boy.
Touche jamais le poste d'un Black.
- Spivey, he's a black man.
Spivey, un Noir. Vous devriez l'apprécier et vice-versa.
- Do what a black man gotta do.
- T'es un Black, assure. - Tu vas où?
Today I tried to show a black man how he has to respect another.
J'ai voulu apprendre le respect à un Black, mais peine perdue.
You should never turn a black man over to the police, you'd better kill him.
Et on ne donne pas un Noir aux flics. Il vaut encore mieux le tuer.
How about when he asked that cop if a black man had ever been to his house. Did you see the look on his face?
Et quand il a demandé à ce flic si un homme noir était déjà venu chez lui, vous avez vu sa tête?
Dark hair. Brown shirt. He's a black man.
Grand, cheveux foncés, il est noir.
She's mad because I'm a big, black, bald, beautiful, barbecue-cooking man.
Elle dit ça parce qu'un splendide Apollon lui dame le pion au barbecue.
It was a man all dressed in black.
C'était un homme habillé tout en noir.
The cops resented this game from the outset... because it was in memory of a young black man murdered by police.
Vous étiez contre ce match à la mémoire d'un Noir tué par des flics.
Owen Sanders was a normal young black man.
Owen Sanders était un jeune Noir tout à fait normal.
If you kill the wrong man, word will get out and the Black Wolf will have a martyr to hold up in front of the people.
Tuez un innocent et la rumeur se répandra. Ca fera un martyr de plus à exhiber pour le Loup Noir.
She can't be your mate and mother. It's man-made, but who knows what lurks inside that black box? I feel sorry for your girlfriend.
N'y a-t-il pas trop d'inconnues pour une création humaine?
I once took pictures of a man who ate his own legs and you would be the black sheep of that family.
J'ai pris un homme [br] qui mangeait ses jambes. A côté de lui, tu es le mouton noir.
Charlie thought Lotsapoppa was a Black Panther. Nothing has changed since we talked on the phone man. And if Tex ain't got every last cent of that money, he's wasted.
Tous ceux qui ont écrit sur lui ont négligé l'importance de cette fusillade et son impact sur le futur.
Because Vader's beautiful black visage is sullied... when he pulls off his mask to reveal a feeble, crusty, old white man.
Parce que le beau visage noir de Vador est souillé quand il enlève son masque et dévoile celui d'un homme blanc faible et lâche.
And to top that off, I'm a gay black man, notoriously, the most swishy of the bunch.
Et pire que tout un pédé noir, reconnu comme la plus folle de tous.
Suddenly, there's this big bus in front of us... with the biggest black man behind the wheel you've ever seen.
D'un coup, il y a ce grand bus en face de nous, avec au volant, le plus grand black que t'as jamais vu.
This man's got a black belt in some flung dung or one of them things.
Il a une ceinture noire.
This man's got a martial arts thing in black belt shmeer.
Cet homme a une ceinture noire sous ses fringues.
I did "Burning Man" in Black Rock. A great festival.
J'ai fait le festival "Burning Man" à Black Rock.
- Yo, black man! Are you a doctor?
- Vous le black, vous êtes docteur?
If you're a good man, Mr Black, you'll make sure that he pays the price he ought to pay.
Si vous êtes un homme bien, vous ferez en sorte qu'il paye le juste prix.
Listen, man. 30 years ago, people said the US government was using black men as an experiment to die of syphilis was another whacked-out conspiracy theory like aliens or something...
Il y a 30 ans, le gouvernement utilisait des Noirs pour expérimenter la syphilis et quand on le disait, les gens parlaient de théorie fantaisiste...
Because every cop along the line is looking for a man with a bum arm carrying a black leather bag.
Y a un flic qui cherche un manchot portant une mallette noire.
J. Otis Curlene "Bear". Probably the only black man on a big dog in Kadoka, South Dakota.
Kurleen Bear, sûrement le seul Black sur une Harley dans le Sud Dakota.
- A man in black.
- Un homme en noir.
I had impure thoughts about a man. He wore a black mask.
J'éprouve des sentiments impurs envers un homme masqué.
Man, a brother just can't get no booty. You know what I'm sayin'?
Un Black n`a jamais le droit de baiser!
Always some white gal blaming rape on an innocent Black man.
Il y a toujours une Blanche pour nous accuser de viol.
Looking for a man and a woman in a black'81 Corvette Stingray.
Nous cherchons un homme accompagné d'une femme dans une Corvette Stingray 1981 de couleur noire.
Well, what's a nice, handsome, black man like yourself doing in a pit like South Park?
Que vient faire un superbe black comme vous, dans un trou comme South Park?