For two hours Çeviri Fransızca
1,830 parallel translation
And Gyn has a bed,... but they can't take the PID for two hours.
La Gynéco a un lit, mais ils ne peuvent la prendre que dans 2 h.
I've gone for two hours.
J'étais sortie depuis deux heures.
But the fact that this is the reason For which I am crying for two hours, I did not understand that Not tears.
Le fait que ce soit la raison pour laquelle je pleure depuis 2 jours, ça m'a fait réalisé que je ne peux pas éviter la peine.
I kick him out, and then I come crying to you for two hours - - which, by the way, I'm so sorry for doing.
Je le jette dehors et je pleure dans ta chemise, d'ailleurs, j'en suis désolée.
Why can't he get back to us for two hours?
Pourquoi ne peut-il pas nous recontacter avant deux heures?
I must have watched her skate for two hours.
Je l'ai regardée faire du patin pendant au moins deux heures.
I don't know, we've been looking for him for two hours!
Je sais pas, nous le cherchons depuis deux heures
Do you know that when you were 3 I lost you in the department store for two hours?
Tu sais que quand tu avais 3 ans, je t'ai perdue dans un magasin pendant 2 heures?
- Look, I've been waiting here for two hours.
- Ça fait deux heures que j'attends.
I'm not. Keeping my face pinched in sorrow for two hours straight is a real chore.
Garder l'air crispé de douleur, quelle tannée.
I've been with comrade Sabri for two hours.
Je suis avec le camarade Sabri depuis 2 h.
Bare assed, assed out, dancing On the stage for two hours.
Le cul à l'air, dansant comme ça pendant 2 heures.
The haunted house had been closed for two hours.
La maison hantée était fermée depuis 2 heures.
Tweedledee and Tweedledumpy have been in there for two hours going over back issues of "Hudson."
Tweedledee et Tweedledumpy sont là-dedans depuis deux heures à passer en revue les anciens numéros de "Hudson".
GYN has a bed, but they can't take the P.I.D. for two hours.
La gynéco a un lit, mais ils ne peuvent pas prendre l'inflammation pelvienne avant 2h.
Come on, for two hours?
Allez, depuis deux heures?
I've been playing for two hours.
Je joue depuis deux heures.
I am the one who sat for two hours in the humidity, my fat ass in a broken-down lawn chair just to buy my tickets, while these two booger-eaters were staying home to watch a rerun of the Ghost Whisperer.
Je suis restée assise deux heures dans l'humidité, mon gros cul dans une chaise de jardin cassée pour acheter mes billets, alors que ces deux morveux sont restés voir une rediffusion de Ghost Whisperer.
They've been in Matthews'office for two hours.
Ils sont restés dans le bureau de Matthews pendant deux heures.
I sat in traffic for two hours that afternoon on the Beltway.
Je suis restée bloquée 2 h dans les embouteillages.
Jerry, she can't remember what she was doing for two hours prior to calling you.
Jerry, elle ne se rappelle pas de ce qu'elle a fait 2 h avant de t'appeler.
This went on for two hours and never lost its fucking edge.
Ça a duré deux heures, et c'est resté drôle jusqu'au bout.
All right, it's just after 2 : 00 p.m., which means that Ruby Williams has been missing for two hours.
Bien, il est tout juste 14 h, ce qui veut dire que Ruby a disparu depuis deux heures.
We've been out here talking about it for two hours now.
Ça fait deux heures qu'on est ici.
Listen, Hank, I've been trying to get someone to buy me donuts for the last two hours.
Ecoute, Hank, j'essaie de trouver quelqu'un pour acheter des beignets depuis 2 bonnes heures.
He left two hours ago for Hillah.
Il est parti il y a deux heures à Hillah.
I've known about this conference for two months so the fact that I'm this unprepared two hours before is quite unsettling.
Je suis au courant de cette conférence depuis deux mois, et le fait que je sois si peu préparée 2 h avant me trouble un peu.
Waiting for this movie two hours!
... ça fait deux heures que j'attends pour ce film!
She'll be in recovery for two to three hours. Then we'll start her on the antipsychotics.
Elle est en salle de réveil et elle va reprendre le traitement.
I waited two hours for the son of a bitch.
J'ai attendu deux heures ce fils de salope.
Add traffic and security, that's two hours he's not accounted for.
Enlève la circulation et la sécurité, il avait 2 h pour agir.
Amy, you haven't moved for over two hours.
Amy, tu n'as pas bougé depuis plus de deux heures.
Amy, you haven't moved for over two hours.
Amy, tu n'as pas bougé depuis plus de 2 h.
You haven't been out of here for more than a few hours over the past two weeks.
- Oh, mon dieu, merci. Tu n'es pas sortie d'ici plus de quelques heures ces deux dernières semaines.
Tired of waiting two hours for a taco?
Fatigué d'attendre 2 heures pour un Taco?
Two of our pilots almost got killed because they've been in the cockpit for 11 hours.
Deux pilotes ont frôlé la mort parce qu'ils sont restés 11h dans le cockpit.
Each evening in just two hours three million bats leave the safety of the cave to hunt for insects in the forest outside.
Chaque soir, en deux heures, trois millions de chauves-souris quittent la grotte pour chasser des insectes dans la forêt à l'extérieur.
Not for two hours, sir.
- Excellent!
Do I have to wait two hours for tea?
Je vais devoir attendre le thé pendant deux heures?
You know, the reason why we came here, why we drove for two and a half-hours.
Vous savez, la raison pour laquelle nous sommes venus ici, pourquoi nous avons conduit deux heures et demi.
why did you go to flagstaff two weeks ago and stay there for 14 hours?
Pourquoi être allé à Flagstaff et y être resté 14 heures?
The car sat for two full hours before she drove it off.
La voiture est resté garée deux heures avant qu'elle ne la prenne.
Even if you woke him, it would only be for a few hours. A day, two at the most.
Si ça marche, ça durera quelques heures, 24 ou 48 au maximum.
He'll be in there for the next two hours.
Il sera ici durant les deux prochaines heures.
Much better as of about two hours ago. You got any money for lunch?
Bien mieux, il y a 2 h. T'as de quoi déjeuner?
I've been waiting for close to two hours.
J'ai attendu deux heures.
- That's almost two hours which would be unaccounted for.
Il y a presque 2 heures où on ne sait pas où vous étiez.
I'd say I've been getting about... five hours for the last two decades.
Je dirais que j'ai dû dormir... cinq heures, ces deux dernières décennies.
The 6th Street bridge was shut down for several hours, in the wake of a fiery car accident that left two injured. An unidentified 40-year-old woman and her son.
Le pont de la 6e rue a été fermé pendant plusieurs heures, suite à un terrible accident de voiture qui a fait deux blessés, une femme de 40 ans non identifiée et son fils.
No, no, you don't see Ritchie for another two hours.
Non, non, on ne voit pas Ritchie avant deux heures.
It only took a couple of hours for the search team to find the remains of the two other girls right where Roger said they'd be.
L'équipe de recherche a mis très peu de temps à trouver les deux filles après que Roger a dit où elles se trouvaient.
for two days 31
for two years 87
for two 39
for two weeks 48
for two months 25
two hours later 53
two hours 343
two hours ago 92
two hours and 20
hours 6338
for two years 87
for two 39
for two weeks 48
for two months 25
two hours later 53
two hours 343
two hours ago 92
two hours and 20
hours 6338
hours ago 400
hours left 40
hours later 138
hours earlier 17
hours from now 39
hours to go 16
hours straight 73
hours a week 59
hours now 24
hours away 26
hours left 40
hours later 138
hours earlier 17
hours from now 39
hours to go 16
hours straight 73
hours a week 59
hours now 24
hours away 26
hours of community service 33
hours a day 443
hours and 143
hours or so 21
for the love of god 422
for the record 849
for them 201
for today 83
for that matter 510
for the sake of argument 37
hours a day 443
hours and 143
hours or so 21
for the love of god 422
for the record 849
for them 201
for today 83
for that matter 510
for the sake of argument 37
for the time being 227
for this to work 27
for the last time 470
for the rest of my life 110
for the life of me 58
for the greater good 31
for the first time 465
for that 365
for the millionth time 31
for the first time ever 57
for this to work 27
for the last time 470
for the rest of my life 110
for the life of me 58
for the greater good 31
for the first time 465
for that 365
for the millionth time 31
for the first time ever 57