Here comes trouble Çeviri Fransızca
74 parallel translation
Here comes trouble.
Voilà les problèmes.
Look out, here comes trouble.
Y a de l'orage dans l'air.
Uh-oh, here comes trouble.
Les ennuis arrivent.
Don't tell me, this must be Mickey. Here comes trouble!
Je suis sûr que c'est Mickey.
Here comes trouble...
Le début des ennuis...
Here comes trouble!
Mon Dieu.
Uh-huh, here comes trouble.
Ça sent les ennuis.
But look out, here comes trouble.
Mais regardez, les ennuis arrivent.
Here comes trouble.
Des ennuis en vue.
But Ramzey does not pass and here comes trouble!
Mais Ramzeyne passe pas. Et voila des problemes!
- Here comes trouble.
- Voilà des problèmes.
Oh, boy. Here comes trouble.
Oh, mince, les problèmes arrivent...
Uh-oh. here comes trouble.
Voilà les ennuis qui arrivent!
( Andy ) Here comes trouble.
Les ennuis commencent.
Here comes trouble.
C'est le début des ennuis.
Here comes trouble.
Ennuis devant.
Here comes trouble. How you doing, Ricky boy?
Et voilà les problèmes!
Here comes trouble.
Tiens voilà les problèmes.
Here comes trouble.
Les ennuis arrivent.
Look out, ladies, here comes trouble.
Attention, les filles, les ennuis arrivent.
- Here comes trouble.
- Voilà les ennuis.
- Heads up, here comes trouble.
- Attention, alerte rouge.
Here comes trouble.
Voilà des ennuis.
Here comes trouble.
Salut, Kevin.
Here comes trouble.
Les embrouilles arrivent.
Here comes trouble.
Voilà les ennuis.
And here comes trouble. I had four solos. Broccoli Rob had three.
Encore pire, j'avais quatre solos, et Broccoli Rob que trois.
Here comes trouble!
Des ennuis!
Here comes more trouble.
D'autres ennuis.
Here comes trouble.
- Vous voyez, la Loi m'accompagne.
If Duffy comes in here, there's gonna be trouble.
Si Duffy vient ici, il y aura de la bisbille.
Because if he's not here when Miller comes, my hunch is there won't be any trouble. Not one bit.
S'il n'est pas là à l'arrivée de Miller, il n'y aura pas de bagarre.
All right. Get him out of here. Then you can go back and tell your friends we'll be waiting right here for any more of them that comes in looking for trouble.
Emporte-le... et dis à tes copains que le premier qui se présentera sera bien reçu.
- Here comes trouble.
Voilà les ennuis.
It disturbs him when anyone comes here.
Ça le trouble de voir des gens venir ici.
She's been nothing but trouble and if she comes round here again I'll kick her teeth in.
Y avait que des histoires avec elle, si elle revient, je lui péte les dents.
If anything comes up, then we usually have to stay over here until the little trouble or whatever happens...
Nous resterons dans les parages pour suivre l'évolution des évènements.
Master, here comes more trouble.
Les ennuis reviennent.
[Teddy Whimpering] Here comes trouble.
Voilà mademoiselle catastrophe.
Oh, God, here comes Mr. Trouble.
Oh non, voilà l'emmerdeur de service.
Uh-oh. Here comes Miss Party-pooper.
Voici qu'arrive Melle trouble-fête.
As I say the cheap things left here comes with trouble.
Il reste encore pas mal de choses ici.
Yeah, if you're still here and the bus comes, we'll all get into trouble.
Oui, si tu es encore là et que le bus arrive, nous aurons tous des ennuis.
Every time he comes around here there's trouble.
Chaque fois qu'il vient ici, il y en a.
If everyone comes here to cry, we'll have a big trouble.
Si tout le monde vient ici pour pleurer, nous aurons des problèmes.
I'm already in trouble and... here she comes!
J'ai déjà assez d'ennui ici et... elle vient!
Here comes the spoilsport.
Voici venir le trouble-fête
Aye, aye, here comes trouble.
Et voilà les ennuis.
Here comes trouble. Have fun.
Ça sent le roussi!
Whenever I'm in trouble, whenever somebody's down here beating me up and I yell for help, I don't care who comes to save my butt.
A chaque fois que j'ai des ennuis, à chaque fois que l'on me tabasse et que j'appelle à l'aide, je me fiche de qui vient sauver ma peau.
Here comes trouble.
Les ennuis commencent.
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here comes santa claus 21
here comes the 16
here comes another one 28
here comes the cavalry 17
trouble 384
troubles 23
troubled 43
trouble in paradise 72
here comes the bride 39
here comes santa claus 21
here comes the 16
here comes another one 28
here comes the cavalry 17
trouble 384
troubles 23
troubled 43
trouble in paradise 72
trouble sleeping 18
trouble is 153
trouble at home 19
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here it comes 620
here it is 2313
here we are 2264
trouble is 153
trouble at home 19
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here it comes 620
here it is 2313
here we are 2264
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here we 20
here i go again 25
here we go now 20
here we are now 19
here you are 1966
here i come 382
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here we 20
here i go again 25
here we go now 20
here we are now 19
here is the 17
here he comes 618
here on earth 20
here we are again 79
here i am 1287
here i go 248
here it goes 122
here i am again 16
here and now 71
here is 53
here he comes 618
here on earth 20
here we are again 79
here i am 1287
here i go 248
here it goes 122
here i am again 16
here and now 71
here is 53