English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ L ] / Like her mother

Like her mother Çeviri Fransızca

755 parallel translation
You think I'm going let her life be made sorry by you just like her mother's was made by me?
Je veux pas qu'elle soit malheureuse comme sa mère l'a été.
Alyce is just like her mother - always changing her mind.
Alyce ressemble à sa mère. Elle change tout le temps d'avis.
She'll be like her mother.
Elle sera comme sa mère.
She turned out like her mother.
Elle tourne comme sa mère.
She turned out to be just like her mother.
Elle devient exactement comme sa mère.
That would be the one who is so much like her mother when she was a girl.
Celle qui ressemble à sa mère à son âge...
She looked like her mother.
Elle ressemblait à sa mère.
She's contagious, like her mother!
Elle morte de phtisie.
I'll take the credit for that, and beautiful like her mother was.
Tout le mérite est pour moi. Et belle, tout comme sa mère l'était.
" Ayako - headstrong like her mother.
" Ayako, forte tête comme sa mère,
Looks just like her mother.
Elle ressemble à sa mère.
Don't you trust me? Just like her mother.
Elle est comme sa mère.
Algy, you don't suppose that Gwendolen... will become like her mother in about 150 years, do you?
Tu crois que Gwendoline pourrait lui ressembler dans 150 ans?
- She looks like her mother.
- Elle ressemble à sa mère.
She'll end like her mother
Elle finira comme sa mère.
And she, I'm happy to say, looks more like her mother just as sweet.
Et elle, j'en suis fort aise, ressemble à sa mère. - Aussi adorable.
Like her mother was.
Comme l'était sa mère.
And every time you look up, there she is, sort of guarding over you, like a mother minding her young.
Chaque fois que tu regardes au ciel, elle est là... qui te garde comme une mère garde son petit.
I'd like to telephone my mother and wish her a merry Christmas.
Je voudrais présenter mes vœux à maman.
- I know her like a mother.
- Comme sa mère.
Your mother sent me. She would like you to visit her in her box.
Ta mère m'envoie te dire qu'elle aimerait te voir.
My mother isn't like her.
Ma mère ne lui ressemble pas.
She'll love you just- - just like you were her real mother.
Elle vous aimera comme tout comme si vous étiez sa vraie mère.
I loved her like a mother, paid her hairdressing lessons.
Je l'aimais comme une mère! Je lui offrais des leçons de coiffure!
I've practiced everything I've ever had to say to her, if it was important so that I'd sound like an old-maid aunt talking not her mother.
Je me suis exercée à dire tout ce qui lui était important en ayant l'air d'une vieille tante et non sa mère.
I have a young daughter of marriageable age. Also a small daughter. Nice wife, and a mother-in-law that loves me like her own son.
J'ai aussi une jeune fille en âge de se marier, et une petite fille... une gentille épouse et une belle-mère qui m'aime comme son propre fils.
He was a fanatic like my mother, he used to talk to her.
Un fanatique, comme ma mère, ils en discutaient.
Her life was always tarnished by her mother's guilt, like a sort of curse.
Sa vie fût pour toujours ternie par la faute de sa mère, comme par une sorte de malédiction.
But if I'm your bodyguard, I'll watch you like a mother watches her baby.
Prenez-moi comme garde du corps, je serai comme une mère avec son bébé.
All the more reason to pawn it. You don't like Edwin's mother, and you hate her broach.
Vous ne l'aimez pas, pas plus que sa broche.
But my mother got married soon afterwards... and somehow I always felt she didn't like me because I reminded her of Father.
Elle s'est remariée peu après. Elle ne m'aimait pas car je lui rappelais papa.
I understand a lot, like what it feels like to be an orphan, after my mother died in that hospital because nobody wanted to help her.
J'en sais assez! Je sais que j'ai perdu ma maman! Qu'elle est morte à l'hôpital sans personne pour l'aider.
You know? When my mother died I thought I'd never find another woman like her but I was wrong.
Quand ma mère est morte je ne croyais pas qu'il y eut au monde une autre femme comme elle.
For example, if my mother - who's quite old now - had let someone hug her when she was young in the sunshine, on the riverbank like this instead of tormenting herself by thinking what my life would be like as an adult today maybe she'd be less sad
Elle a déjà un certain âge. Elle aurait dû plus souvent se laisser embrasser. Comme ici, sous le soleil, près d'une rivière...
"This Great God " Like a mother bending over her baby kneeled down in the dust
Ce grand Dieu, comme une mère inclinée devant sa descendance, agenouillés dans la poussière,
If I had been that girl's own mother, I couldn't have treated her any better - like my own blood daughter.
Si j'avais été la mère de cette fille, je ne l'aurais pas mieux traitée - comme ma propre fille de sang.
I feel like a mother who's marrying off her daughter.
Je me sens comme une mère qui marie sa fille.
I'm like a second mother to her. Will she live?
Elle guérira?
Millie... You wouldn't like it if I went to Mother and told her that you had mortgaged the family home up to the hilt, would you?
Milli, tu n'aimerais pas que j'aille voir notre mère pour lui dire que tu as hypothéqué sa maison, n'est-ce pas?
While we're having the little discussion, I'd just like you to know I blame the whole thing on your mother and her beloved Dr. Van Kessel.
Tout ça, c'est de la faute de ta mère et du Dr Van Kessel.
Because I'm like my mother... and you never forgave yourself for having loved her.
Je suis comme ma mère. Tu ne te pardonnais pas de l'avoir aimée.
Was her mother like her?
Est-ce que sa mère était comme elle?
Thought she was like any little girl that stayed home and minded her mother... and didn't go traipsing all over town with important appointments.
Je croyais qu'elle vivait comme les autres enfants et n'avait pas de rendez-vous aussi urgents!
If only her mother had been like her.
Si seulement sa mère avait été comme elle, tiens!
But when you've known her mother like I have...
C'est pas impossible... mais quand on a connu sa mère comme je l'ai connu! Ah!
I'd like you to meet my mother. You must try her homemade ice cream.
Goûtez à ses glaces.
Your mother doesn't like me and you won't stand up to her.
Ta mère m'apprécie pas et tu as peur de la contrarier.
Is it the mother that's in every girl that sells her on taking on a sot like you?
Est-ce la mère qui est en elle qui lui a fait prendre un idiot comme toi!
Her skin Was like mother-of-pearl.
Sa peau était comme la nacre.
You've no right to talk about her mother like that.
Tu n'as aucun droit a parler de sa mere comme ça.
Chona may be a street walker like us but she's better than her mother!
Chona est peut-être être une fille des rues comme nous mais elle est mieux que ta mère!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]