Not sick Çeviri Fransızca
2,234 parallel translation
I just hope you're not sick for your birthday, Saturday.
J'espère que tu iras mieux pour ton anniversaire, samedi.
Look, we're not sick.
On n'est pas malades.
I'm not sick, I'm having a baby.
Je ne suis pas malade, je suis enceinte.
You're not sick, are you?
Tu n'es pas malade au moins.
You are not sick!
Tu n'es pas malade!
You're not sick.
Tu n'es pas malade.
But you're not sick.
Mais tu n'es pas malade.
They'rejust hungry. They're not sick.
Ils sont faibles, pas malades.
If... if you were not sick...
Si... Si tu n'étais pas malade...
I'm not sick.
Je ne suis pas malade.
Well, I'm not sick.
- Je ne suis pas malade.
I'm not sick!
Je ne suis pas malade!
And I realized. Nobody says people who are explode are not sick are not cursed or dangerous. They are better than us, because
Ce que personne ne dit, c'est que les gens qui explosent ne sont ni malades ni dangereux, au contraire, ils ressentent des choses, ils rêvent.
Wow, are you okay, brother? Are you sure you're not sick?
Tu es sûr que ça va, frangin?
I'm not sick like that.
Je suis pas un malade.
Oh, no, I'm not sick.
Oh! Non, je ne suis pas malade.
No, I'm not sick.
Je ne suis pas malade.
- It's not sick. - Why?
Pas du tout.
I'm not sick.
Je suis pas malade.
You're not sick, are you?
Tu n'es pas vraiment malade, hein?
He said I'm not sick anymore.
- Il a dit que j'étais guéri.
He's not sick anymore.
Il n'est plus malade.
- Sick or not sick.
Arrête tes simagrées.
- You're not sick.
- Ça se voit que t'es pas malade.
You're not sick again, are you?
Me dis pas que le cancer est revenu.
- You're not sick again, are you?
- Tu n'es pas encore malade?
I hope she's not sick.
- J'espère qu'elle n'est pas malade.
I'm not getting sick.
Certainement pas.
You're not gonna be sick?
Tu vas être malade?
I closed my eyes and lived in the dark, choosing not to see the world outside was sick and running mad.
J'ai fermé les yeux et vécu dans l'ignorance, choisissant de ne pas voir que le monde était malade, qu'il devenait fou.
You were coughing all night. I hope you're not getting sick.
Tu n'as pas arrêté de tousser toute la nuit.
I'm sensitive enough not to bump uglies when she's sick.
On couche pas quand elle est malade.
I'll tell you, I am sick about it, too, because, please, if they're not gonna give you an award like "Man of the Year," at least what they could do is stop having you listed as an ex-convict
Je commence à en avoir assez. Je ne dis pas que vous devez être nommé "homme de l'année", mais ils pourraient au moins ne pas parler de vous comme d'un ancien détenu, parce que c'est injuste.
Of course I'm not kidding sick of you I'm just really be ( off ).
Mais non, j'en ai pas marre de toi Je suis simplement fatigué.
We are here to heal the sick not prolong the ordeal of the dying.
Notre but est de guérir les souffrants. Pas de prolonger les souffrances des condamnés.
I knew you were a sick bastard but not that much!
Je vous savais atteint, mais pas à ce point là!
Usually my work is about sick, or dying, or about one third part, them to experience, that death is not the bitter end,
Je m'occupe surtout des malades, des mourants, ça représente 1 / 3 de ma clientèle, ils ont besoin de savoir que la mort n'est pas une fin cruelle,
I'm not gonna get sick.
Chérie, va-t'en! - Je vais pas devenir aveugle,
Look, Melissa's sick and I'm not gonna be able to pick Angie at the playgroup
Melissa est malade et je ne peux pas aller récupérer Angie.
I'm not surprised they got sick. I'm just surprised seven kids tried hummus.
C'est fou qu'ils aient tous mangé du houmous.
You can mess with my sister's head and bullshit people about your visions or whatever they are, but you're not special, you're just sick.
T'as rendu ma s ur malade et tu fais chier le monde avec tes hallucinations. Mais t'as rien d'exceptionnel. T'es cinglé!
You can mess with my sister's head. You can bullshit people with your visions or whatever the hell they are, but you're not special, you're just sick!
T'as rendu ma s ur malade et tu fais chier le monde avec tes hallucinations.
- You're not too sick.
Tu n'es pas trop malade.
You know, we sing about life and love and passion, and I'm not gonna lie to you, we have some pretty sick dance moves.
On chante sur la vie, l'amour et la passion. Je ne vous cacherai rien : on sait vraiment danser.
I told you not to go down there, that you would get sick.
Je t'avais dit de pas y aller.
Plus my dad being sick and not being able to chaperone.
En plus mon père est malade, il peut pas nous surveiller
It's kind of a sick little charade and been a colossal waste of my time, but since it's not a crime to be distasteful, maybe I can hang out until the storm passes.
On n'est plus poursuivi par un fou avec une hache. Cette petite comédie m'a totalement fait perdre mon temps.
- I'm not sick!
Non, non, non.
I'm not sick.
- Je ne suis pas malade.
Are you sick? 'Cause I am not getting sick before my trip.
Je n'attrape rien avant le départ.
- I'm not. My father's sick.
Mon père est malade.
sick 513
sicko 25
sickness 40
sickening 22
sick bay 18
sickbay 17
not sorry 22
not so much 570
not sure yet 68
not so far 81
sicko 25
sickness 40
sickening 22
sick bay 18
sickbay 17
not sorry 22
not so much 570
not sure yet 68
not so far 81
not so bad 126
not sure 411
not so fast 809
not since 35
not soon enough 36
not so close 24
not so hard 43
not so good 271
not so well 25
not so loud 139
not sure 411
not so fast 809
not since 35
not soon enough 36
not so close 24
not so hard 43
not so good 271
not so well 25
not so loud 139
not so long ago 54
not so much anymore 20
not someone 19
not so hot 16
not so 123
not so great 49
not so tough now 16
not so easy 32
not so rough 19
not so tight 17
not so much anymore 20
not someone 19
not so hot 16
not so 123
not so great 49
not so tough now 16
not so easy 32
not so rough 19
not so tight 17