Rich man Çeviri Fransızca
1,286 parallel translation
But he died a rich man.
Mais il est mort riche.
Why should I be penalised just because I was related to a rich man?
- J'avais. Va-t-on me tenir rigueur d'avoir eu un parent riche?
Lt is easier for a camel to go through the eye of a needle... than for a rich man to enter into the kingdom of God.
Il est plus facile pour un chameau de passer par le chas d'une aiguille que pour un riche d'entrer au royaume des cieux.
We can rob a rich man.
- Nous pouvons voler un homme riche.
How come Johnny Behan isn't a rich man?
Pourquoi le shérif Behan n'est pas riche?
~ If I were a rich man ~
Ah, si j'étais riche
~ Looking like a rich man's wife with a proper double chin ~
Ma Golde, ressemblant À la femme d'un homme riche, Avec un vrai double-menton,
~ If I were a rich man ~
Ah, si j'étais riche,
Congratulations, Tzeitel, for getting a rich man.
Je vous félicite, Tzeitel, d'avoir trouvé un homme riche.
- You're a rich man.
Vous êtes un homme riche.
This rich man is heading south, he's easy to rob.
Cet homme riche fait route au sud, vieux et sans escorte, c'est une proie facile.
To be honest, I think it's tiresome that you're a rich man's daughter.
Pour être franc, ça me gêne un peu que tu sois une fille de riches.
Has a rich man ever said : "Let's pay the Southerners better"? Or : "Let's give them better homes"?
Quel riche accepterait de mieux payer les gens du Sud, ou de leur offrir de meilleurs logements?
Have we ever clubbed a rich man?
Avez-vous déjà passé un riche à tabac?
Sure, I've got an appointment tonight at Via Dell'Olmo, 22 with a very rich man.
Bien sûr, j'ai un rendez-vous ce soir à rue Dell'Olmo 22. Avec un homme très riche.
Rich man marries, him abate.
Pour le riche, le mariage, c'est pratique.
( voice-over ) Gilbert's place was on a small, exclusive island, a kind of rich man's Alcatraz.
Gilbert habitait sur une petite île, un genre d'Alcatraz pour riches.
But Lu Junyi is a rich man of Tai Ming Fu
Lu Chun-I est la première fortune de Damingfu.
Lu Junyi, a rich man from the Northern capital We learnt from the same master
Mon condisciple, Lu Chun-I, est un homme très riche.
I gave such a rich man such good news, but... "
J'ai donné à un homme riche une telle nouvelles, mais... "
Chinaman, you'll be a rich man.
Chinois, tu seras un homme riche.
It's the rich man with the moneybags that makes the poor man's weather.
C'est l'homme riche qui décide du temps du pauvre.
He comes to the door of the rich man's house and talks to Martin.
Il arrive à la porte du riche propriétaire et parle à Martin.
A rich man who works gathering assets, rests surrounded by his riches.
Le riche travaillait, ramassant les profits. Sa vieillesse sera pourvue de biens.
Quite an important man, a rich man.
Un homme très important. Riche.
To marry a rich man.
Faire un riche mariage.
The rich man is the one who takes the longest.
C'est le riche qui met le plus de temps.
I'm not a rich man!
Je ne suis pas riche.
Roast it well and serve it hot! It's better than a rich man's got!
Le feu brûle et ça sent bon!
I'm gonna be a rich man in about a week.
Dans une semaine, je serai un homme riche.
Mr. Poirot, I'm a rich man.
Je suis riche.
The rich man is lonelier, because he is more rare.
Il est seul, vu qu'il y en a moins.
"The loneliest creature in the world is a rich man."
L'être le plus seul au monde, c'est le riche!
A rich man doesn't need to think.
Le riche n'a pas besoin de penser...
But I could only let a really rich man love me.
Mais je ne me laisserai aimer que par un homme riche.
Since the man who stole Adelaide from me is a rich exploiter of society... - Let me listen.
Depuis que l'homme qui m'a volée Adelaide est un riche exploiteur de la société...
You are wrong, compared to a rich and dishonest man the Gods prefer a poor and virtuous man.
À un riche malhonnête, les Dieux préfèrent un homme pauvre et vertueux.
Andreuccio. I knew him as a boy, I knew his father too a rich man from my village he was somebody!
Andreuccio. Je l'ai connu tout petit. Je connaissais aussi son père.
But after the armistice he made his fortune and now we are terribly rich and when he dies I should be extremely wealthy and he thinks every man who makes advances to me is just after my millions.
Mais apres l'armistice il a fait fortune et bous sommes tres "nouveaux riches" quand il mourra j'aurai une fortune immense et il croit que tout soupirant n'en veut qu'à mes millions
~ If I were a rich man ~
Ah si j'étais riche,
~ If I were a biddy biddy rich idle deedle daidle daidle man ~
Si j'étais biddy biddy riche Idle deedle daidle daidle, moi.
~ If I were a biddy biddy rich idle deedle daidle daidle man ~
Si j'étais biddy biddy riche, Idle deadle daidle daidle, moi.
Your father died a poor man thinking I was rich, but he was rich... far richer than I'll ever be.
Votre père est mort pauvre, en pensant que j'étais riche, mais il était riche. Bien plus riche que moi.
Well... uh... you're a rich man.
Vous pensiez à quelle somme?
Yeah, well... Whatever happens, man, we gonna end up rich.
Ouais, bon, quoi qu'il arrive, on se retrouvera riches.
The man is poor or rich.
L'homme naît riche ou pauvre.
A nice-looking man, decent, funny, well-connected, rich...
Un type a la mine respectable, sympathique, plein d'humour, avec des relations dans tous les cercles, tres riche, biensur...
A rich man.
Un homme riche?
At the foot of the altar I saw the man that I loved,... and although he was handsome, rich and young he had a commoner name.
Au pied de l'autel m'attendais l'homme que j'aimais. Lequel bien que beau, jeune et riche, portait malheureusement un nom roturier.
A man like him... so rich, yes, rich!
Un homme comme lui... assez riche, hein, oui, riche!
Our relationship has been strictly rich man / poor man.
.. entre riche et pauvre.