Give me a kiss Çeviri Portekizce
870 parallel translation
Give me a kiss then
Um beijo, então.
Come, give me a kiss!
Venha, dê-me um beijo.
Don't be foolish, give me a kiss
Não sejas tola dà-me um beijo
Give me a kiss.
Dá-me um beijo.
Give me a kiss first.
Antes me dê um beijinho.
Give me a kiss.
- Queres outro?
If you give me a kiss I will tell the driver where I live.
Se me der um beijo, direi-lhe ao taxista onde vivo.
- Give me a kiss!
dá-me um beijo.
Give me a kiss and leave...
Dá-me um beijo e vai-te embora.
Give me a kiss.
Dê-me um beijo.
- Give me a kiss.
- Dê-me um beijo.
Now, give me a kiss.
Agora dêem-me um beijo.
Give me a kiss.
Dêem-me um beijo.
- Give me a kiss. - Ciao.
Dá-me um beijo e não te deixes enganar.
Give me a kiss?
- Dá-me um beijo.
Give me a kiss, goodbye, uncle Sally.
Adeus, Tio Sally. Até para a semana.
- Give me a kiss.
- Vamos, me dê um besito aqui!
You give me a kiss.
Dá-me um beijo.
Oh, come on, give me a kiss.
Vá lá, dá-me um beijo.
Give me a kiss too.
Não é verdade que é o mais belo docinho do mundo?
Give me a kiss, darling.
Dá-me um beijo, querida.
Hey, give me a kiss.
Dá-me um beijo.
Give us a little kiss.
Dá-me um beijo.
Come on, give me a kiss, will you?
Dá cá uma beijoca.
Give me a nice kiss, Alf.
Dê-me um beijo, Alf.
Just to prove that you're not mad, will you give me a little kiss?
Para provares que não estás zangada, dás-me um beijinho?
Come on, lass, give us a kiss and wish me luck.
Vá lá, dá-me um beijo e deseja-me sorte.
Give her a kiss from me.
Dá-lhe um beijo por mim.
- Shall I bow, or give him my hand to kiss?
- Curvo-me ou dou-lhe a mão para beijar?
- Give us a kiss, will ya?
Dê-me um beijo, sim?
Give us a kiss.
Dê-me um beijo.
Give me a big kiss and a pinch
Então, dá-me um beijo.
Give me a big kiss
Dá um beijinho ao pai.
Give the baby a kiss for me.
Um beijo para o bebé.
You may give yourself airs above ground, Mr. Kiss-me-hand Fox, but down here you're no better than we are.
Pode ter todos os ares que quiser, senhor, "beija-me a mão" mas no seu interior não é melhor do que nós.
You know, Jed, I may not be as pretty as the Colonel's wife... but you carry me gently and I'll give you the kiss she didn't.
Sabe, Jed, posso não ser tão belo como a esposa do Coronel, mas leve-me com cuidado e te dou o beijo que ela não deu.
Come here, oÉd girÉ, give us a kiss, won't you?
Vem ca, rapariga, da-me um beijo, das?
Sweetheart, now give me a nice kiss.
Querida, agora dá-me um beijo.
I am sure the sergeant will not believe that you love me like a wife unless you give one kiss before I go.
O sargento não vai acreditar que você me ama como esposa, a menos que me dê um beijo antes de eu ir.
You could at least give me a farewell kiss.
Não vais dar-me um beijo de despedida?
Let me give it a kiss Oh, it's your mouth, your nose
Quero dar-te um beijo na ponta do nariz
Give Mama a kiss for me.
Dá um beijo à mãe por mim.
Come on, doll, give us a kiss.
Vá, dá-me um beijo.
Give us a kiss, then.
Então, da-me um beijo.
Give us a kiss for luck, honey.
Dá-me um beijo de sorte, querida.
Give us a big, wet kiss, will you?
Dê-me um * besote.
Give me a little kiss, give me a kiss!
Dá-me um beijinho, dá-me um beijinho!
Give me a little kiss, give me a little kiss!
Dá-me um beijinho, dá-me um beijinho!
Give me your hand, give me a kiss.
- Dá-me a mão, dá-me beijos.
Give Margie a kiss for me and get on home!
Dá um beijo por mim à Margie... e volta depressa à aldeia.
Give us a kiss.
Dà-me um beijo.
give me strength 86
give me a hug 258
give me some sugar 34
give me a sign 41
give me 926
give me your hand 884
give me that 1626
give me a break 856
give me the money 165
give me a fucking break 45
give me a hug 258
give me some sugar 34
give me a sign 41
give me 926
give me your hand 884
give me that 1626
give me a break 856
give me the money 165
give me a fucking break 45