English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ Y ] / You believe this guy

You believe this guy Çeviri Portekizce

255 parallel translation
- Do you believe this guy?
- Acreditam neste tipo?
Do you believe this guy?
Este tipo é incrível!
Do you believe this guy?
Acredita neste sujeito?
- Do you believe this guy?
- Olhem-me este gajo!
Do you believe this guy?
Acreditas-me neste gajo?
Can you believe this guy?
Olhem só para este tipo!
Do you believe this guy?
Acreditas que neste gajo?
Can you believe this guy?
- Acreditas neste tipo?
Can you believe this guy?
Acreditas neste tipo?
Do you believe this guy?
Acreditam neste gajo?
Can you believe this guy?
Acreditas nisto?
- You believe this guy's moxie?
- Acreditas na lata deste tipo?
You believe this guy from smelling me?
Acreditam neste tipo só porque me cheirou?
You believe this guy?
Achas isto normal?
Can you believe this guy winning 12 million bucks in the lottery? I...
Conseguem acreditar que este homem ganhou 12 milhões de dólares na lotaria?
- You believe this guy?
- Já viste este tipo? ! - Anda lá.
You believe this guy really can't be bought?
Aceitará dinheiro? Impossível.
You believe this guy?
Tu acreditas neste sujeito?
Hey, you believe this guy?
- Tu já viste este tipo?
Can you believe this guy? "I don't expect an apology."
"Não esperas desculpas"?
You believe this guy doesn't wanna have kids?
Acreditas mesmo que o tipo não quer ter filhos? Acredito, claro.
Do you believe this guy?
Acreditas neste tipo?
Can you believe this guy?
Acredita neste tipo?
Do you believe this guy?
- Este tipo é inacreditável! - Anda.
Can you believe this guy?
- Este tipo é incrível...
You believe this guy?
Será possível?
This guy is trying to make you believe what isn't so!
Este tipo está a tentar fazê-los acreditar no que não é verdade.
You really believe this 30-year-old guy is gonna leave his wife for you?
Acredita mesmo que esse cara de 30 anos vai deixar a esposa por você?
You believe these two want this guy?
Vocês iam fazer exercício?
You don't believe that this guy's a real doctor, do you?
Não acredita mesmo que ele é médico, pois não?
You are not gonna believe who this guy is.
Não vai acreditar quem é este tipo.
I MEAN, CAN YOU BELIEVE IT THIS GUY'S A REAL VULTURE.
Não, ouvi os cavalos ficarem loucos.
Do you believe the cojones on this guy?
Acreditas nos cojones deste tipo?
YOU WOULDN'T BELIEVE WHAT HAPPENED TO THIS POOR GUY.
Não vais acreditar no que lhe aconteceu.
Can you believe this fucking guy?
Acreditas neste filho da puta?
I can't believe... after an hour and a half with this guy's wife... you and the old woman were...
Não posso acreditar que, depois de 1 hora e meia com a mulher dele. Você e a velha se...
Aw, come on. I can't believe this. How can a guy like you be afraid to fly?
É inacreditável que alguém como tu tenha medo de voar.
You wouldn't believe what this guy put away at Nathan's.
Não imaginam o que o tipo comeu no Nathan.
Now, look, Alan, I don't expect you to be the type of guy to believe this, but, um you're all we've got right now.
Repare, Alan, não espero que seja o tipo de pessoa que vá acreditar nisso, mas... é tudo o que eu tenho agora.
I love this guy, he bullshitted him, you believe this kid?
Eu gosto deste gajo, ele enganou-o, acreditas neste miúdo?
Do you believe this guy?
Consegues acreditar neste gajo?
- Do you believe this fuckin'guy?
- Acreditas neste caralho de gajo? - Que estás a fazer?
He's won tons of cases. Do you think a judge is actually gonna believe this guy?
Achas que um juiz vai mesmo acreditar neste tipo?
- You meet this wonderful guy, and you can't believe that something so wonderful can happen to you, so you ruin it. - Me?
- Eu?
I can't believe this guy's gonna give you 25 grand more.
Não posso acreditar que este tipo te vá dar mais 25 mil.
You wouldn't believe what this guy put away at Nathan's.
Näo imaginam o que o tipo comeu no Nathan.
Believe me, kid, you don't want this guy... unless you are 100 % sure you need him.
Acredita em mim. Não uses este gajo a menos que estejas totalmente seguro de que precisas dele.
Can you believe the Watchers'Council let this guy go?
Acreditas que o Conselho despediu este tipo?
Karen, you are at work, it's 10 : 30 in the morning, and because you seem to believe that fabric can be sent over phone lines, I now owe this guy $ 150 for a service call.
Karen, estás no trabalho, são 10 : 30 da manhã, e porque tu pareces acreditar que tecidos podem ser enviados por fax, agora tenho de pagar $ 150 a este homem pela manutenção.
Okay, so the valet guy said that this cool ride is mine, can you believe it? Who's the cute boy? Prue?
O manobrista disse que esta bomba é minha, dá para acreditar? Quem é o giraço? Ei, estás bem?
I've been hanging out with him for like, only a couple of days. I've seen this guy do shit that you wouldn't fucking believe.
Só ando com ele há uns dias, mas vi-o fazer coisas que tu nem acreditarias.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]