English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ J ] / Just for a sec

Just for a sec Çeviri Rusça

131 parallel translation
Just for a sec, Paolo's on his way.
Только быстро, Паоло уже в пути.
Come on, just for a sec.
Совсем чуть чуть... - # How my heart is breaking #
Just for a sec.
На минутку.
Just for a sec.
Это займет минутку.
May I please use the phone just for a sec?
Могу я воспользоваться телефоном?
Janey, could I speak with you privately just for a sec?
Джейн, давай поговорим наедине. Всего секунду.
Just for a sec.
На секунду.
Just-just look over here, just for a sec. Stan.
Просто посмотри сюда, только на секунду.Стен.
I've just dropped by for a sec.
Я на момент.
He and Vic were in the park together, I turned my back for just a sec...
Он и Вик были в парке вместе, я отвернулся всего на секунду...
- He's been waiting for 2 hours... - Just a sec.
- Неудобно, меня второй час...
Maybe I should just step out of the room for a sec.
Может, я отсюда выйду на секундочку.
Would you just hold that for a sec?
Подержите секунду.
Let me talk to you for just a sec.
Давай поговорим с тобой.
- I just wanted to see him for a sec, OK?
- Я просто хотел взглянуть на него на секундочку, ладно?
Just a sec, they're waiting for my e-mail.
Секунду, они ждут моего письма.
Just do me a favor and sit tight for a sec while I get this evidence downstairs.
Подожди здесь, пока я отнесу вниз эти улики.
Um, Daphne, could I see you in the kitchen for just a sec?
Дафни, отойдём на кухню?
- Then I closed my eyes for a sec... just for to think...
А потом закрыл на секунду глаза.
I know you're still mad at me, but can I just talk to you for a sec?
Я знаю, ты до сих пор зол на меня, но можно с тобой поговорить?
Okay, let's just all calm down for a sec.
Давайте все успокоимся.
I just closed my eyes for a sec, man.
- Мужик, я просто на секунду прикрыл глаза.
I just wanted to brief you on my future plans, so lie down for a sec.
Я просто хочу обсудить с тобой свои планы, так что приляг на секунду.
I need to go to my camper for just a quick sec.
Я отлучусь в фургон на секунду.
Listen, Luke, could you hit the pause button on the rant for just a sec?
Слушай, Люк, ты можешь нажать кнопку "пауза" в своих разглагольствованиях на секунду?
Hey, guys, just to jump off topic here for a sec, when you're dancing to say, like,
Эй, ребята, просто влезу не по теме здесь, на секунду, когда ты танцуешь так сказать, вроде бы, как
Okay, the fact that we were all just in a plane crash - - you didn't think for one sec- -
Ладно, мы все пережили авиакатастрофу - - ты хоть на секунду не задумывался- -
Can you just hold that for a sec?
ѕодержи-ка, плз?
Dad, I think I'm just gonna, shove out for a sec, but,
Пап, я пожалуй.. прогуляюсь немного, но..
Just wait here for a sec. Let me and the boys clear out.
Только подождите, пока я рассчитаюсь с ребятами.
If I could just get in there for a sec. I'm almost done.
Я ceйчac выйдy.
Just hold that for a sec.
Сейчас, вот только...
Excuse me for just a sec!
Вы не против, секундочку!
I just need your help for a sec.
Ты должна помочь.
Yeah. I just need to lie here for a sec.
Я прилягу на минутку.
Can I just talk to you for a sec?
Можно тебя на минутку?
Uh, just having some problems on the home front. I wanted to talk to your mom for a sec.
Не большая проблема на домашнем фронте и я решил обсудить это с вашей мамой.
I just wanted to drop off the girls so I could talk to Carlos for a sec.
Я только хотела пристроить девочек чтоб я могла минутку поговорить с Карлосом.
Just bear with it for a sec and it'll be over soon.
Потерпеть секунду и боль пройдёт.
Uh, hey, can I, um... can I put you on hold for just a sec?
Мм, эй, может я, гм... могу я поросить вас подождать секунду?
Yeah. Uh, richard, could I talk to you just for a quick sec?
Ричард, можно тебя на секундочку?
Shh... keep quiet for just a sec.
- Папочка! Подожди пару секунд.
Could you hang on for just a sec, hon?
Можешь чуть подождать?
So, uh, just hold on for a sec.
Сейчас позову его к трубке.
Uh, can we can we just stop for a sec?
Давай остановимся ненадолго.
Just wait there for a sec.
Подожди секундочку.
Stop trying to read the faces for a sec and just use your bloody eyes.
Так, на секунду перестаньте читать их лица, и вспомните, что у вас тоже есть глаза.
Look, Stewie, if you'd just listen for a sec...
Стьюи, если бы ты хоть на секунду прислу...
Hey, just be quiet for a sec.
Помолчи секунду.
Let's just think outside the box for a sec, brainstorm.
И попробуй что-нибудь необычное.
Maybe we could just sit down for a sec.
Может быть, мы могли бы присесть на секудночку.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]