Just for once Çeviri Rusça
783 parallel translation
Just for once.
Только разочек.
Let's try just for once to finish together?
Давай попробуем хоть раз закончить вместе.
By the way, Ridgefield, just for once you can make any sort of landing you like.
Кстати, Риджфилд, на этот раз вы можете сделать любой вид посадки, какой нравится.
"Please, Jeff, be serious, just for once."
Пожалуйста, Джефф, будь серьезным, хотя бы сейчас.
Just for once, I try to be consistent.
Один единственный раз я попытался быть строгим.
And this time, just for once I'm inclined to agree with you.
На этот раз, но только на этот, я склонен с тобой согласиться.
Can't you be serious just for once?
Опять ты не можешь серьезно говорить!
But while we wait for the revolution, just for once, cook the spaghetti right!
Чем раздувать пожар мировой революции, поучились бы лучше варить спагетти.
I think just for once, we're not going to need the Doctor.
Я думаю, только на этот раз мы не нуждаемся в Докторе.
Would you just for once shut your spoiled foul-mouth.
Слушай, хоть раз закрой свой гнилой вонючий рот!
Just for once.
Хоть один раз.
Well, it isn't supposed to be a miss, but I thought just for once we might materialise on the right coordinates.
Ну, мы не должны были промахнуться, но я думал, на этот раз мы могли бы материализоваться по правильным координатам.
- Just for once
- Только один раз
Just for once... let me... look on you with my own eyes.
Хоть раз... позволь мне... посмотреть на тебя своими собственными глазами.
Just for once, Sprog, do you said Ace?
Хотя бы один раз, Малявка, сделай как я прошу.
Wouldn't you like to do a little detecting once in a while just for fun?
А ты бы не хотел провести это расследование, так для веселья?
I thought... you were on the level for once, that you were just standing by and letting me go off with him and not doing a thing about it. Aw, come on, honey.
Я думала, что впервые в жизни ты повёл себя, как настоящий мужчина : решил отойти в сторону и не мешать моему счастью.
A love song so sweet you once did sing soft and tender, to me but you are gone and I'm alone just waiting here for you
font color - "# e1e1e1" Как прекрасна ласковая и нежная font color - "# e1e1e1" песня любви, которую ты font color - "# e1e1e1" однажды мне спел. font color - "# e1e1e1" Но ты ушел, font color - "# e1e1e1" а я осталась одна font color - "# e1e1e1" и просто жду тебя здесь.
This loss could hardly have occurred at a worse time for we've just received a call for every available Lockheed Hudson bomber to be sent over at once.
Эта потеря не застала нас врасплох, поскольку мы только что получили указание послать все имеющиеся бомбардировщики "Локхид Хадсон".
Yeah, and for once I believe you, because it's just rotten enough.
Да. И этому я верю — ты ведь так прогнила.
Just for once.
- Хочешь, чтобы меня выгнали с работы?
Ladies and gentlemen, may I just for this once... depart from our customary epilogue.
Дамы и господа, могу я хоть один раз обойтись без привычного эпилога
Will you listen to me for just once?
Послушай меня.
Just once more, for the last time.
Всего один раз, последний.
Just once in a while I have a few people in for a drink.
Просто, иногда ко мне приходят люди, и я их угощаю.
Yes, but just for a haircut. Once a week.
Раз в неделю на стрижке.
I used to do that sort of thing once. Just for exercise.
Я однажды пробовал - так, для интереса.
I just wish he'd stay with us for once, that's all.
Я просто хотел, чтобы он остался с нами хоть раз, вот и всё.
- I just want to shoot once and for all.
- Я хочу, чтобы стреляли залпом.
Once when I was sailing past Majorca, the moon went down, thought about it for a while, and then, pop, came up again, just like that.
Когда я плыл однажды мимо Майорки, луна зашла немного подумала, и - прыг - прыг, снова взошла.
I'm imploring you for permission to see him, if only just once.
Я умоляю о позволении видеть его хоть один раз.
Just once, do this one thing for me.
Хотя бы раз сделай то, о чем я тебя прошу.
Well just once more describe the clothes you brought for him to wear.
Опиши одежду, которую ты ему принёс.
Oh, but there's time for me to use it just once more, I hope?
Надеюсь, есть время, чтобы я использовал его разок?
I remember once in Paris, he just stepped out for cigarettes... and the next thing I knew, he was arrested by the police... for floating nude down the Seine.
Помню, однажды, в Париже, он вышел купить сигарет... и следом за этим я узнала, что его арестовали за купание голышом в Сене.
And just keep smiling, For once in your life, darling!
Не выпускать улыбку из открытых глаз...
Just got five minutes off and I saw you here all alone, for once.
У меня пять свободных минут, и вдруг я вижу тебя совсем одного.
I wish, for once, you could be just a little late, so I could call my lawyer and make some trouble for you.
Хотела бы я, чтобы ты хоть раз чуточку опоздал, так что я могла бы позвонить адвокату и доставить тебе неприятности.
If that's all that we've been through together means to you... it's better if we just said good-bye, once and for all.
Ладно.Если после всего, что мы прошли вместе, ты считаешь что будет лучше попрощаться, раз и навсегда.
Just once, for a minute?
Всего разок, одну минутку?
If they don't pay us the commission, we just stay at home for once, then they can watch everything overflow.
Если нам не заплатят комиссию, возьмем и останемся дома, и пусть все хоть через край льется.
The Arecibo Observatory has been used, although sparingly to search for signals from civilizations in space and, just once to broadcast a message to a distant star cluster called "M13."
Телескоп обсерватории Аресибо использовался, хотя и не в полную мощность, для поисков сигналов космических цивилизаций и, всего однажды, для передачи сообщения в направлении далекого звездного скопления М13.
Just this once. It's for the baby.
За ребенка выпить - святое дело.
For once, just do it!
Хотя бы один раз!
"Just remember that once you choose it it's gonna cover the walls of your room for a long, long time."
"Помни, как только ты сделаешь выбор они будут украшать стены твоей комнаты очень, очень долго."
Konrad! You must hide Konrad. Just help out a bit for once!
- Просто немного помочь спрятать Конрада.
We're two disfunctional parents but for once let's just think about her.
Мы с тобой оба никудышные родители. Хотя бы раз в жизни давай подумаем о ней, только о ней.
So why don't we just get together once... and do something for him.
Так почему бы нам хоть раз не попробовать вместе... что-нибудь сделать для него.
You know, Mick, just once I could go for, like, a sweater or some earrings.
Знаешь, Мик, мог бы хоть раз подарить свитер или сережки.
Let's just meet like human beings for once.
Давайте хоть раз пообщаемся как люди.
Love is not just panting in bed for five minutes once a week
А мне уже не важны те пять минут секса раз в неделю.
just for you 93
just for today 37
just for me 70
just for fun 120
just forget it 291
just for a little while 80
just for kicks 20
just for a couple of days 21
just for a while 61
just for us 23
just for today 37
just for me 70
just for fun 120
just forget it 291
just for a little while 80
just for kicks 20
just for a couple of days 21
just for a while 61
just for us 23