Just for the record Çeviri Rusça
424 parallel translation
This is just for the record.
Это только для видимости.
Now, just for the record, what's your name?
А теперь, чистая формальность,... как вас зовут?
Incidentally, just for the record, we don't force people to gamble here.
Между прочим, для вашей статьи, мы не заставляем людей здесь играть.
And started to check the damage, just for the record.
И начали искать раны, чтобы составить рапорт.
Just for the record.
Да так, для протокола.
Every other Friday the "flics" would raid Rue Casanova, just for the record.
Каждую вторую пятницу "копы" совершают облавы на Руи Казанова, просто для галочки.
But just for the record, I came in here to check the helium-nitrogen ratio.
Но просто для протокола, я зашёл сюда, чтобы проверить азотно-гелевое соотношение.
Well, just for the record, YOU left me.
И хочу напомнить : это * ты * меня бросила.
But, just for the record, what exactly just happened?
Но, для ясности, что сейчас произошло?
But just for the record, you lied about having no place to go, didn't you?
Мне просто интересно, ты солгала и о том, что тебе некуда пойти?
just for the record these three are dead.
Еще раз, для протокола эти трое погибли.
Just for the record, I'm not entirely a civilian.
Чисто для информации, я - не совсем гражданский человек.
I have a question, Emily, just for the record.
У меня вопрос, Эмили. Просто для ясности.
And just for the record she did not run out on Barry because she had syphilis.
И просто чтоб вы знали она убежала от Барри не от того, что у неё был сифилис.
- By the way, just for the record- -
- Кстати, просто для информации- -
Just for the record, you were right.
Чисто для справки, ты была права.
Just for the record, this is a very bad idea!
Так, к сведению, это очень плохая идея!
Just for the record.
Для протокола.
Favourite movie growing up, just for the record.
Мы выросли на этом фильме. Для справки.
Just for the record, what are the rest of your names?
О, кстати, пусть и остальные представятся.
Just for the record, in bed, you are....
- Ты, конечно, в постели идеальна....
Just for the record I would've loved to have seen Martel get his ass kicked.
А по совести говоря хотел бы я увидеть, как Мартел схлопотал по роже.
Just for the record, I was only staring at your ass for the first 15 minutes.
Кстати, я на твою задницу всего 15 минут смотрел.
Just for the record, I don't think that's who you are.
А если посмотреть на вещи реально, вы ведь совсем не такая.
Well, just for the record, it's cleopatra.
Что ж, исключительно для записи, Это Клеопатра.
Just for the record, I'm supposed to ask you to reconsider.
Я должен спросить для порядка, чтобы знать.
Just for the record, I was working it.
Чтоб ты понял - я её вёл, я вошёл в зону.
And just for the record, electroconvulsive therapy's had a real resurgence in the last 10 years with very impressive results.
Поверь, в последние десять лет, этот метод опять пользуется успехом. И даёт потрясающие результаты.
Just for the record, I was opposed.
Для протокола, я был против.
But just for the record, Dad, you've never done anything for me.
Но вспомни, папа, ты никогда ничего не сделал для меня.
I want you to know just for the record... that I myself have not seen this for 20 years.
Должна сказать тебе, что я не видела этого много лет.
Just for the record... there aren't 400 people in that container.
Для справки : в том контейнере не 400 человек,
Just for the record, it was my idea to apologise first.
Просто для сведения : это я первым решил извиниться.
Just for the record, you did it in seattle before- -
И знай, ты сделал это в Сиэтле задолго до того- -
Now, just for the record, the reason we want that stuff is because we think it could be used to create defence shields.
А теперь, чтобы было понятно, причина, по которой на нужен этот материал заключается в том, что мы считаем, что его можно использовать для создания защитных щитов.
Just for the record, why did I almost get us killed back there?
Интересно, почему я только что не угробил нас на этом повороте?
Honey, just for the record, when you talk about money, especially it coming out of your heinie, it sort of kills the romance of the moment.
Имей в виду, когда ты говоришь о деньгах, и особенно в такой манере, это разрушает всю романтику происходящего.
- Whoa! - Just for the record, Mom -
- Между прочим...
"And just think, you can do it for always, always..." "in a town that's got one of the longest" "always" "on record."
И, только подумай, тебе придется заниматься этим всегда, всегда... в городе, в котором "всегда" самое долгое в мире.
Bartender, I just want it down for the record... this gonna be a fair fight.
Буфетчик, я просто хочу, чтобы это было записано... Это должна быть честная схватка.
- Forget it, just go for the record.
- Забудь, беги на рекорд.
We would have been beaten a lot for what you now say... and you now wanna just make a record and sell it to the companies
Нас бы хорошенько избили, за то, что вы сейчас исполняете,.. а вы теперь просто хотите записать это и продать компаниям.
Bud, according to Monk here, you just set a record for the deepest suit dive.
Монк говорит, что ты только что поставил рекорд глубины.
Look, let me just state for the record, I think you're both better than me.
Послушайте, позвольте мне официально заявить. Думаю, вы оба лучше меня.
I think each of you believe nicotine is not addictive... and just would like to have this for the record.
У нас мало времени. Видимо, каждый из вас поддерживает это мнение.
I'm Jimmy Gator, and believe it or not... we are at the end of Week 7, heading towards Week 8... with these three incredible kids, who- - Hello, hello. Are just two days and two games away from the What Do Kids Know? Record... for the longest-running quiz show in television history.
Уже 7 недель эти трое невероятно одаренных детей находятся в 2-хшагах от победы в телеигре "Дети-всезнайки".
I just want to say thanks for the record.
Я хочу тебя поблагодарить за пластинку.
Let me just state for the record, I like that man in there.
На заметку.
I just want it noted for the record that this was not my idea of fun.
Хорошо, но я требую занести в протокол, что я не так представляю себе развлечения.
Please just state your name for the record.
Пожалуйста, назови своё имя.
Just state your name for the record.
Назови своё имя для протокола. А ты - посмешище!
just for you 93
just for today 37
just for me 70
just for fun 120
just forget it 291
just for a little while 80
just for kicks 20
just for a couple of days 21
just for a while 61
just for us 23
just for today 37
just for me 70
just for fun 120
just forget it 291
just for a little while 80
just for kicks 20
just for a couple of days 21
just for a while 61
just for us 23