Just for a second Çeviri Rusça
1,330 parallel translation
Beth, darling, couldn't you stop being so spiteful just for a second?
Ты не могла бы перестать быть такой язвительной, хотя бы на минутку?
Come down here, just for a second.
Иди сюда на секундочку.
Just for a second.
Только на секунду.
Okay, just for a second, then.
Всего лишь минутку.
Peter, could you - hang back just for a second, will you?
Питер, не мог бы ты подождать минутку. Я подожду тебя внутри.
You know that moment when you look into somebody's eyes and you can feel them staring into your soul and the whole world goes quiet just for a second?
Ты чувствуешь этот момент, когда смотришь человеку в глаза и понимаешь, что они заглянули тебе прямо в душу, и в мире на секунду вдруг воцарилось безмолвие, так?
Excuse us, just for a second.
Прошу прощения, на секунду.
I didn't want to have kids and I took this test, I'm waiting to see if it's positive or negative and I thought, for just a second.
Но пока я ждала результатов теста, я подумала....
Let's just stop for a second.
Давай присядем на секунду.
- Just somewhere. Can you leave us for a second?
- Папа, оставь нас на минуту.
It was just that initial, dual carriageway thing sort of put him off for a second.
Это та новая двойная дорога сбила его с толку.
- Just lean back for a second.
- Просто отклонитесь на секунду.
Just let me do it for a second.
Дай я это буду делать, всего секунду.
Maybe just don't talk for a second... is what I mean.
Может просто чтобы ты секунду помолчала вот что я имею ввиду.
John, please, just take him for a second.
Мне нужно принять душ.
- Just don't! - Just calm down for a second.
- Успокойся.
- Wait, just slow down for a second.
- Подожди, притормози на секунду.
Just listen to it for a second.
Послушай секундочку.
How much would you have if I said I would pay you a penny on the first day and then two pennies on the second, and then four pennies on the third day and I just kept doubling it and I did this for a month?
Сколько будет у тебя денег, если я заплачу тебе пенни в первый день 2 пенни на другой, 4 пенни на третий день, каждый день сумма удваивается.
Just let me stand here for a second.
Вернусь, дай немного постоять.
Why don't you just hang out here for a second?
Постой здесь секундочку, ладно?
I just need to close my eyes for a second.
Мне надо просто на секундочку закрыть глаза.
I actually will need you, just a second, will need you to pick me up for the party this evening.
Ты мне понадобишься, секундочку, понадобишься помочь мне собраться на сегодняшнюю вечеринку.
Sorry, I just need to hide in here for a second.
Прости, я на минуточку испарюсь.
Can you just tell them that we need to talk for a second?
Не могла бы сказать им, что нам надо поговорить?
Just go in the closet for a second.
Зайди в шкаф на секунду.
Can you just be serious, for just a second?
Ты можешь быть серьезной, хотя бы на секунду?
- You think I could just hold your hands for a second?
- Ты думаешь, я мог бы просто провести руки на секунду?
I'll just give us a second while we search for the tube, then.
- Пожалуйста, дайте нам секунду.
- Can you just stop for a second?
- Ты можешь остановится хоть на секунду?
Just stop here for a second. I'm gonna get two spoons and fudge sauce.
Хорошо, я возьму пару ложек и сливочный соус и сейчас вернусь.
But you have to excuse me for a second, I'm just... I'm bugging out a little bit right now.
У меня даже язык отобрали.
I just sat down for a second.
Я просто сел на секунду.
I just wanna talk to these guys for a second.
Я бы хотел переговорить с этими ребятами минутку.
Will you just excuse me for a second?
Я выйду на секунду.
Can you hold on for just a second?
Не подождёшь минутку?
Would you just stop and think about what you're doing for a second?
Вы бы просто остановились и подумали о том, что вы делаете на секунду?
Tyler just- - He stepped away for a second, but he's gonna be back.
Т-Тайлер, Тайлер просто- - он отошёл на секунду, но он сейчас вернётся, я обещаю.
Can I just... can you lean back for a second?
Ты можешь чуток прогнуться?
Could we just take a breath for a second?
Давайте, как следует, подумаем.
Just calm down for a second and hear me out.
Успокойтесь на секунду. Выслушайте меня!
Just listen for a second.
Послушай. Хотя бы минутку.
Just hold on to that for a second.
- Не спеши...
i just want to see this for a second.
Я только на секундочку взгляну на это.
No, I think I'll just... kind of... Hang on to it for a second.
Нет, я наверное... посмотрю сама еще немножко.
I { just } like to get out for a second, and then get back in, and it's like, it's hot again.
Мне нравится выпрыгнуть на секунду, а потом залезть обратно, и так приятно, снова жарко.
I just... We're going to sit someplace quiet for a second.
Давай посидим в тишине
I just have to talk to you for a second.
Мне нужно с вами поговорить, на секунду.
Michael, just stop for a second.
Майкл, остановитесь на секунду.
Can I just... I just need to close my eyes for a second.
Могу я только... мне просто нужно на секунду закрыть мои глаза.
I just laid there for a second, I looked up at the window and then I slid off and landed on the sidewalk.
Я просто полежала там в течение секунды, посмотрела наверх на окно и затем соскользнула оттуда и приземлилась на тротуар.
just for you 93
just for today 37
just for fun 120
just for me 70
just forget it 291
just for a little while 80
just for a couple of days 21
just for kicks 20
just for a while 61
just for now 44
just for today 37
just for fun 120
just for me 70
just forget it 291
just for a little while 80
just for a couple of days 21
just for kicks 20
just for a while 61
just for now 44