Just go in Çeviri Rusça
2,578 parallel translation
Listen, would you mind if we just go in and turn on the set?
Слушай, ты не возражаешь если мы просто усядемся у телевизора?
I want you to just go in there...
Просто иди туда...
And you can't just go in and honk'em.
Ты не можешь просто подойти и тискать их.
You just go in there and lie down.
Просто иди приляг.
We can't just go in all commando.
Мы не можем пойти туда всей командой.
You can just dump it in your purse, and you're good to go.
Вы можете просто положить это в сумочку и вы готовы.
I just chose to go in through the window.
Я просто решила войти через окно.
Just go pull yourself together, and I'll be there in one second.
Просто иди и возьми себя в руки, я буду там через секунду.
In fact, tonight, when I introduce Scarlett at the Opry, I'm just gonna go ahead and announce the new label.
Фактически, сегодня вечером, когда я представлю Скарлетт в Опри, я просто пойду дальше и объявлю о новом лейбле.
Brick, if you wanna go in the house, just go, but let me sleep.
Брик, если ты хочешь домой - иди, просто дай мне поспать.
And we're gonna go grab some coffee, - and just get back in the ring, okay?
И мы пойдем выпьем немного кофе, и просто вернемся на ринг, ладно?
I didn't say farewell, rest in peace, and just couldn't let her go. That one thing. While I wanted to live anyway and anyhow,
Это все. и ни о чем не думал.
I just want to go home and I want to see the girl that I'm in love with but instead I might die over something that I might not even do!
Я всего лишь хочу пойти домой, и я хочу увидеть девушку, которую люблю, но вместо этого я могу умереть из-за чего-то. что я могу даже не сделать!
Let's just go talk in my office.
Пойдём поговорим в моём кабинете.
Just go, please, and I'll meet you outside in three minutes.
Уйди, пожалуйста, и я выйду через три минуты.
Just go back to last time, it's such a scary thing coming out here to try and sing in front of people.
Вспомни прошлый раз, как это страшно выходить сюда и петь перед людьми.
We are gonna go in there in just a moment.
Мы зайдём туда через минутку.
Go back like 30 second it is you are watching at home, you are just like, yeah, you jumped up in the air.
Тридцать секунд назад ты как будто смотрела все это из дома, ты такая :'ура! 'И прыгаешь.
Here, go through these again and just make sure they're in order.
Здесь, пройди здесь еще раз и удостоверься, что они в порядке.
We're not splitting up. We're just gonna go in two different groups.
- Мы просто пойдем двумя группами.
Just give it a minute, and then... go in and talk to him, I guess.
Выжди минутку, а потом пойди и поговори с ним.
She pulled the skin and it came off in one go, just like a jumper.
Одним махом, словно свитер с человека.
So we can talk about this at the station, or you can just go ahead and let us in.
Так что мы можем поговорить об этом в участке. Или вы можете просто впустить нас.
You just go all in for what's most important.
И тогда ты сможешь полностью посвятить себя этому.
I have to be somewhere in an hour, so if you don't mind, can you just... go be somewhere else, please?
Через час мне нужно кое-где быть, так что, если ты не против, ты можешь просто.. уйти куда-нибудь, пожалуйста?
When life sucked I'd go in there and just... draw.
Если становилось совсем невыносимо, я залезал туда и... рисовал.
Um, if I go in and tell Bill what happened, it won't just be about Liam, it'll to on my record, too.
Ам, если я пойду и скажу Биллу, что случилось это отразится не только на Лиаме, это будет записано в мое личное дело
In another time, I-I-I-I would have taken you up on this, but, um, it's been a really... rough year, so I just, you know - - but, uh - - just - - here you go.
В другой раз, я бы приняла ваше приглашение, но у меня сейчас действительно... трудный год, поэтому я, ну... в общем вот.
Trust me, once you put it in the kiln, all the flaws, they just go poof!
Поверь, как только ты поставишь это в печь, все трещины сделают "пуууф"!
I'm trying to time my meds so they kick in just before I go on.
Хочу, чтобы лекарства начали действовать, когда я заговорю.
I know, you were after me for years to go, but you know me, I'm just... I'm not good at confronting the problems in my life.
Знаю, вы годами упрашивали меня сделать это, но ты же меня знаешь, я лишь... у меня не особо получается смотреть в глаза своим проблемам.
I just can't go another two years without you in my life.
Я просто не вынесу ещё двух лет без тебя.
Just go back out the door you came in.
ѕросто выходи через ту дверь, в которую вошел.
You go in long enough just to identify the key players, and then we take over.
Внедряйся неспеша. просто определи главных, а затем мы возьмем их на себя.
You can't just go storming in.
Ты не можешь просто вломиться туда.
I'll keep my gag reflex in check, and I'll just go talk to Crickett.
Я сдержу свой рвотный рефлекс и просто подойду к Крикетт.
I'm gonna take over here, what I'm gonna have you do is go ahead and wash down a few of the fleet just come in.
Вот что тебе предстоит сделать : надо пойти и помыть прибывшие машины.
I would have stuck with the pack, but you can't go back in time, unfortunately, so I'm just gonna have to keep pushing forward.
I would have stuck with the pack, но мы же не можем вернуться во времени, к сожалению, so I'm just gonna have to keep pushing forward.
We were just gonna go get some water at the river, and we discovered this shed in the middle of a field.
Мы собирались пойти к речке, чтобы набрать воды, и нашли сарай посреди поля.
You just want to throw that away and go back to being the most unpopular man in Cedar Cove?
Хотите свести её на нет и получить обратно титул самого непопулярного в Кедровой Бухте человека?
Santino, I just had 10 years of work go up in flames, not to mention the - - the time, the money, the resources I put into Hutch.
Сантино, 10 лет работы пошли коту под хвост. не говоря уже о времени, деньгах, ресурсах, которые я потратил на Хатча.
It has, but the truth is I may or may not get into Yale or Columbia, and you were the one that told me that it'd be stupid if I didn't just cover my bases, so I just need to go and see if I even get in or not.
Приходило, но ведь не факт, что я поступлю в Йель или Колумбийский, и именно ты сказал, что глупо не иметь запасного варианта, и мне просто нужно поехать, чтобы узнать, возьмут меня или нет.
Why can't anything in my life just go right, just for once? !
Ну почему хоть раз в моей жизни всё не может пойти как надо!
Why don't we all just go back in? No!
Почему бы нам всем не пойти обратно внутрь?
Just go back in.
Просто возвращайся.
And in the interest of safety, I'm gonna go ahead and just make sure that this is, in fact, gasoline because Charlie likes to keep booze in here sometimes.
И в интересах безопасности, я даже проверю, действительно ли там бензин... -... потому что Чарли иногда держит в таких тарах алкоголь.
Wait a minute--what do you think happens to Michael if we just go busting in there?
Погоди-ка, что по твоему случится с Майклом, если мы просто вот так заявимся туда?
Just don't go in there.
Только не ходи туда.
I was having a terrible day, and so Simone and I decided to go off campus for just 10 minutes to get smoothies, and I saw they were having this sale, so I went in to see if they had one of those purses
У меня был ужасный день, поэтому Симона и я решили покинуть кампус всего на 10 минут, чтобы взять смузи, и я увидела, что у них распродажа, я вошла, чтобы посмотреть нет и у них этих кошельков, который
They just told me I need to go in tomorrow.
Лишь попросили присутствовать завтра.
Once a case is in my head, I just can't let it go.
Если дело попало ко мне в голову, то просто так от него не избавиться.
just go inside 16
just go 1748
just go with it 127
just go away 152
just go for it 29
just go home 199
just gone 41
just gonna 20
just go ahead 63
just go back 28
just go 1748
just go with it 127
just go away 152
just go for it 29
just go home 199
just gone 41
just gonna 20
just go ahead 63
just go back 28
just goes to show 16
just go back to sleep 27
just go to bed 26
just go now 17
just go to sleep 48
just go on 29
just got here 29
just got word 18
just go back to bed 17
go inside 366
just go back to sleep 27
just go to bed 26
just go now 17
just go to sleep 48
just go on 29
just got here 29
just got word 18
just go back to bed 17
go inside 366
go in peace 51
go in there 78
go in 254
ines 33
in fact 10253
internet 115
india 252
invite 16
invasion 24
inter 39
go in there 78
go in 254
ines 33
in fact 10253
internet 115
india 252
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
indian 84
indiana 185
intelligent 217
indeed 4544
instant 24
international 47
intel 28
interior 21
inside 950
indian 84
indiana 185
intelligent 217
indeed 4544
instant 24
international 47
intel 28
interpol 81
independence 32
incredible 769
indians 76
insight 19
instead 1488
intelligence 152
internal 17
interview 123
inch 105
independence 32
incredible 769
indians 76
insight 19
instead 1488
intelligence 152
internal 17
interview 123
inch 105