Just go to bed Çeviri Rusça
298 parallel translation
We can just go to bed together every time you pass through New York.
Ты бываешь со мной в постели, оказываясь проездом в Нью-Йорке.
- So what? - I couldn't just go to bed!
- Ну...
Let's just go to bed.
Давай просто пойдем спать.
Just go to bed.
Просто иди спать.
You think I just go to bed with all successful oarsmen that I come across?
Что я сплю с победителями гонок.
- I think I'll just go to bed.
- Наверное, лягу спать.
Just go to bed.
Просто ложись спать.
I suggest we all forget this ever happened and just go to bed.
Думаю, нам стоит забыть, о том что произошло, и просто идти спать.
We just go to bed.
Мы ляжем спать.
Fine. Fine. Just go to bed.
Ладно, спи.
So, look, now that you know I'm not getting laid, just go to bed, okay?
Теперь ты знаешь, что секса не будет. Можешь спокойно спать.
Let's just go to bed.
Давай просто спать.
I think I'll just go to bed.
Думаю, я просто пойду спать.
It's okay. Just go to bed.
Всё в порядке, просто иди спать.
Wait a minute, child. Why don't you just stay here and go to bed?
Постойте, лучше останьтесь и поспите!
You'd better just go back to bed.
Лауретта, хватит!
My wife was asleep, sir, and I was just about to go to bed.
Моя жена спала, и я уже собирался лечь.
But I thought just one little game and then right to bed they'll go.
Но я подумала, что еще одна маленькая игра и спать.
I'll just take an aspirin and go to bed. You go ahead.
Я всё равно сейчас выпью таблетку и лягу спать.
You just wanted to go to bed with me, as all men do.
Ты, как и все мужики, просто хотел затащить меня в постель.
I just want to go to bed.
Я иду спать.
So why don't you just go back to your bed, hmm?
В любом случае, подработай.
Down home, when a man come home and hear a man in bed with his wife, he just go to the wood pile and get his doubIe-bIade axe and go in and chop them up.
У нас когда муж возвращается с работы и застает жену с другим, он идет за топором и начинает их рубить.
~ Just go to bed.
- Медленно идем спать.
You know very well... that if we left the door open, you'd just go right back to bed after breakfast.
Вы прекрасно знаете : если ее не запереть, вы продолжите спать после завтрака.
Let's just show how much we love each other... and go to bed, huh?
Давай просто покажем, как мы любим друг друга и пойдём в постель, ладно?
I just would've been some woman you had to get outta bed and leave at 3am and go clean your andirons.
Я могла бы оказаться той женщиной, из чьей кровати ты вылезаешь в 3 утра и уходишь чистить каминную решетку.
I think I'm just gonna go to bed.
Наверное я пойду спать.
You go on to bed, I'll just talk to him a second.
Иди спать. Я задержусь на секунду.
Well, you just asked if I wanted to go to bed with you tonight.
Что я сказала? Ну, ты только что спросила не хочу ли я пойти в постель с тобой.
Just go back to bed.
Ложитесь спать.
Yeah, but when I go to bed with a man, I just can't say, look, we can see each other next week, but first I want to see your AIDS test.
Всё верно, но когда я ложусь в постель с человеком, я не могу сказать, "лучше увидимся на следующей неделе, а сейчас, покажи-ка мне тест на ВИЧ". Просто происходит и всё.
"I'm tired and I want to go to bed" Just the women!
"Я устал и хочу в постель." Прям как баба!
Niles, why don't you just go home and go to bed?
Найлс, может тебе лучше пойти домой и лечь в постель?
Well, I think I'm just gonna go off to bed so I can get up bright and early for my harbour cruise with Woody tomorrow.
Так что я просто пойду в постель чтобы завтра встать пораньше и пойти с Вуди в гавань.
I'm just gonna take a bath, and then I'm gonna go to bed.
Я приму ванну, а потом лягу спать.
I'm just going to go curl up in bed.
Пойду и свернусь калачиком на кровати.
You know, if we're gonna get an early start, we should probably just crash and go to bed.
Знаешь, я собиралась пораньше встать завтра... может нам стоит просто лечь спать.
Charlie was just about to go to bed, weren't you?
Это Чарли, как раз собирался ложиться спать, да?
I'm tired, it's late and I just want to go to bed.
Я устал, уже поздно и я хочу в постель.
I've got a funeral tomorrow and I just want to go to bed.
У меня завтра похороны и я хочу выспаться.
Just take Alec back to his place, then you go on home to bed.
Отвези Алека домой, а потом возвращайся к себе и ложись спать.
I think I'm just going to go back to bed.
Я думаю, я просто вернусь обратно в постель.
Well, we could make out on the couch... but we're married, so maybe we should just fight and go to bed.
Ну, можно оседлать диванчик, но ведь мы женаты, так что давай просто поругаемся и и на боковую.
Being able to see someone you like and just... go straight to bed, not having to talk much.
Встретить того, кто понравился, и прямо в кровать, без лишних разговоров.
Think I'm just gonna go to bed.
Пожалуй, лягу спать.
I just want to go to bed.
Я просто хочу в кровать.
And I just want to go to bed.
Пойду и лягу спать.
I was just going to go to bed and wanted to see if you needed anything, towels, sheets, vodka?
Я шел ложиться спать и решил убедиться, не нужно ли тебе чего-нибудь : полотенца, простыни, водки?
Just try to persuade Rouletabille to go to bed.
Спасибо. Неплохо бы увести Рультабийля спать.
I mean, why powder your nose just to go home and go to bed?
То есть, зачем пудрить свой нос, когда ты просто идёшь домой и ложишься спать?
just go 1748
just go with it 127
just go away 152
just go for it 29
just go home 199
just gonna 20
just go ahead 63
just gone 41
just go back 28
just goes to show 16
just go with it 127
just go away 152
just go for it 29
just go home 199
just gonna 20
just go ahead 63
just gone 41
just go back 28
just goes to show 16
just go back to sleep 27
just go in 31
just go to sleep 48
just go on 29
just got here 29
just go now 17
just go inside 16
just got word 18
just go back to bed 17
go to bed 547
just go in 31
just go to sleep 48
just go on 29
just got here 29
just go now 17
just go inside 16
just got word 18
just go back to bed 17
go to bed 547
go to bed now 31
to bed 99
just come home 43
just eat it 38
just do it 1237
just be cool 104
just so you know 1100
just breathe 514
just relax 1151
just me 553
to bed 99
just come home 43
just eat it 38
just do it 1237
just be cool 104
just so you know 1100
just breathe 514
just relax 1151
just me 553
just be yourself 145
just talk to me 109
just bear with me 31
just let it be 17
just be honest with me 16
just kidding 689
just like that 1429
just answer the questions 19
just be nice 17
just a little 454
just talk to me 109
just bear with me 31
just let it be 17
just be honest with me 16
just kidding 689
just like that 1429
just answer the questions 19
just be nice 17
just a little 454
just be patient 84
just eat 44
just a man 25
just a joke 49
just us 261
just be quiet 102
just beautiful 39
just before 43
just because 150
just be 37
just eat 44
just a man 25
just a joke 49
just us 261
just be quiet 102
just beautiful 39
just before 43
just because 150
just be 37