English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ M ] / Make a fist

Make a fist Çeviri Rusça

100 parallel translation
Make a fist, please.
Сожми кулак, пожалуйста
No, but you won't be able to make a fist for three days.
Но вы не сможете сжать кулак три дня.
It isn't exactly that I feel sick, just... kind of numb... and I can't make a fist.
Не могу сказать, что мне плохо, но я оцепенела. Не могу сжать кулак.
I kept dreaming my fingers were falling off because I couldn't make a fist.
Будто мои пальцы отваливаются, потому что я не могу сжать кулак.
Because you can't make a fist holding hands.
Потому что, взявшись за руки, нельзя размахивать кулаками.
Make a fist for me.
Coжмитe pyку в кyлaк.
I mean, don't get me wrong.I love what I do, but, well, people have the ability to speak and complain and call you up at 4 : 00 in the morning because they can't make a fist.
В смысле, не пойми меня неправильно. Мне нравится то, что я делаю, но у людей есть привычка разговаривать, и жаловаться, и звонить тебе в четыре часа утра, потому что они не могут сжать кулак.
Make a fist.
Сожми кулак.
Now, make a fist... and slowly ease it up underneath your chin.
Теперь, сожмите руку в кулак... и медленно пододвиньте ее к своему подбородку.
Right. I want you to make a fist.
Хорошо, я хочу, чтобы ты сжал кулак.
Make a fist around my fingers as tight as you can. Squeeze.
Сожмите кулак вокруг моих пальцев, как можно крепче.
Make a fist.
Сожми кулачок.
Make a fist.
Сожмите руку в кулак.
Make a fist.
Руку в кулак.
Got so he could barely make a fist anymore.
Он натёр руки до крови и даже не мог сжать кулак
Yeah, because, well, it can make a fist or it can wave hello or...
Да, потому что, ну, можно сжать кулак, приветственно помахать или..
Because I don't even really know how to make a fist.
Потому что я даже не знаю как правильно держать кулак.
If you can understand us, wiggle your fingers or make a fist.
Если слышишь, пошевели пальцами или сожми в кулак.
Okay, make a fist.
Так, сожми кулак.
"Make a fist"?
Сжать кулак?
Look, I can almost make a fist.
Смотри, я почти могу сжать кулак.
Make a fist.
Сожми ее в кулак.
All right, now make a fist for me.
Так, теперь сожмите кулак.
You just make a fist, close your eyes... and then you hit.
Ну, ты просто сжимаешь кулаки, жмуришься, а потом бьешь.
Come on. In real life, you just make a fist and you hit him as hard as you can.
В реальной жизни надо просто врезать кулаком, и этого хватает!
They make a fist-sized hole.
Раны от них ужасные.
Make a fist
Сожми кулак.
Can you make a fist?
- В кулак сжать можете?
Okay, make a fist.
Ладно, сожми кулак.
- I can't even make a fist.
- Пальцы не гнутся.
Says it's time to make a fist.
Говорит, что настало время для кулака.
I can make a fist, too.
Я и ударить могу.
On three, make a fist.
На счет три сожми кулак.
Is it too hard to make a fist and bang it against a door?
Что сложно сложить кулак и ударить им по двери?
- OK, but don't make a fist.
- Да, но не надо кулак.
Make a fist with your thumb on the side.
Сожми кулак, оставь большой палец сбоку.
Oh, my God. He can make a fist.
О мой бог, он может сжать руку в кулак!
If I could make a fist, I would punch you.
Если бы я мог сжать кулак, ты бы у меня получила.
You just make a fist, and hit yourself in the face as hard as you can.
Ты просто сожми кулак и ударь себя в лицо что есть мочи.
- Can you make a fist for me, please? - [groans, inhales sharply]
Сожмите руку в кулак.
I'm fresh out of the country-side but your answer could make me smash down a house or two like yours with my fist.
Хотя я родом из деревни, но такое поведение... может заставить меня разгромить такие лавки своими кулаками.
Make a fist.
Сожми в кулак.
And if I make a fair fist at this, well...
Если дело у меня пойдет, то... ну...
Make a fist.
Сожмите кулак.
Shit, as light in the ass as you are, bet you ain't never had to make nothing more than a fucking fist your whole life.
Черт! Да ты так бздел всегда, что у тебя едва хватало духу... - Сжать свой грёбаный кулачок.
I can't even make a fist.
Я даже кулак сжать не могу.
I hope I'd make a better fist of it than this if I were.
Думаю, я бы справился с этим лучше, если бы пришлось.
Military men like ourselves, Prime Minister, we'd make a better fist of running this country than all the politicians put together.
Военные люди вроде нас с вами, господин премьер-министр, мы бы лучше взяли эту страну в кулак, чем все политики, вместе взятые.
Thought, you want to make an impression, you got to hit kids where it hurts, in the face with a closed fist.
Было холодно прошлой ночью в палатке? Терпимо.
Dad, make a fist!
Папа, сожми кулак!
Let us hope you make a better fist of it than the last finalist to arrive from the Leman Street ranks.
Будем надеяться, что кулаки у тебя покрепче, чем у прошлого финалиста с Леман-стрит.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]