Open your present Çeviri Rusça
50 parallel translation
Don't you want to open your present?
Не хочешь открыть свой подарок?
Open your present.
Открой подарок.
Shall I open your present?
- Я открою подарок?
Open your present.
Открывай свой подарок.
Okay, just open your present.
Открой свой подарок.
Oh, no Mr. Chew, you'll have to wait until morning to open your present.
О нет, Мистер Чу... Ты должен подождать до утра, чтобы открыть свой подарок.
Well, convict... Time to open your present.
Ну что ж, преступник пока показать тебе твой подарок.
Happy birthday. Open your present. Blow out your candles.
"У тебя день рождения, открывай подарки!"
Why don't you open your present?
Тоби, открой свой подарок.
I didn't open your present.
Я еще не открыла твой подарок.
I hope he has so much fun that they have to quarantine him. Open your present. What?
Я надеюсь он там так развлечется, что его посадят в карантин открой подарок что?
Please, open your present.
Пожалуйста, открой подарок.
Open your present.
Открой свой подарок.
Okay, you wanna open your present, huh?
Ок, хочешь открыть свой подарочек, а?
You wanna open your present from Mama?
Хочешь открыть свой подарочек от мамочки?
Open your present.
Открывай подарок.
- Don't you want to open your present?
- Хочешь открыть подарок?
Just in time to open your present.
Самое время открыть твой подарок.
Open your present, mate.
Открывай подарок, приятель.
Open your present, I'll work on these shoulders.
Открывай подарок, а я пока сниму с тебя напряжение.
Open your present.
Откройте подарок.
Well, it's Valentine's Day, so why don't you open your present first?
Сегодня же день святого Валентина, может, сначала откроешь свой подарок?
Are you going to open your present?
Откроешь подарок? Смотри, что тебе подарили!
Okay, Bart, open your present.
Ладно, Барт, Открывай свой подарок.
Well, then open your present.
Тогда открой подарок.
- Jimmy, open your present, it's very exciting. - OK.
Джимми, открой свой подарок, он удивительный.
Would you like to fuck and then open your present or open your present, then fuck?
Сначала потрахаемся, а потом откроешь подарок или сначала откроешь, а потом потрахаемся?
So, go on. Open your present.
Открывай свой подарок.
( as Vanessa ) I GUESS IT'S CALLED SECURITY. OPEN YOUR CHRISTMAS PRESENT.
Знаешь, простым ключом с этим не справиться.
You forgot to open your brother's present.
Джеймс, ты забыл открыть подарок от твоего брата.
I am gonna let you open your big Christmas present early.
я позволю тебе пораньше открыть твой большой рождественский подарок.
Charlie, Mum and I thought maybe you wanna open your birthday present tonight.
Чарли, мы с мамой подумали может, ты хочешь открыть свой подарок сейчас?
"You can't miss the bear, or he gonna turn around and rip you open like a present from your mama on Christmas morning."
"Нельзя промахиваться по медведю, а то он повернётся..." "И вскроет тебя как подарок от мамы рождественским утром!"
And then I had to go and get your present. Oh. Well, open it.
А потом надо было заехать за подарком.
Because two years will be here soon enough, And I already got you your present, and I want to watch you open it.
Потому что два года пролетят совсем скоро, а я уже приготовила тебе подарок и хочу видеть, как ты его развернешь.
You go on at me to take you on holiday for your birthday, but get upset when you don't have a present to open on the day.
Ты уговариваешь свозить тебя куда-нибудь в честь дня твоего рождения, но расстраиваешься, когда не получаешь подарок, который можно открыть.
Open your present!
Открой подарки.
Your eyes were open, but you were not present.
Ваши глаза были открыты, но вы были не здесь.
I think you're just jealous that I've got to open a present that will never be under your Christmas tree.
Знаешь, что я думаю, Рэйлан? Ты просто завидуешь, что я открыл подарок, которому не суждено оказаться под твоей ёлкой на Рождество.
You have to open your Christmas present first.
Ты должна сначала открыть свой рождественский подарок.
But if you keep your ears open, an opportunity might present itself.
Но если будешь держать ухо востро, шанс появится сам собой.
Well, if you keep your ears open, an opportunity might present itself.
Если будешь держать ухо востро, шанс представится сам собой.
open your mind 30
open your mouth 357
open your eyes 699
open your heart 22
open your legs 21
open your bag 19
open your hand 28
your present 16
present 447
presentation 18
open your mouth 357
open your eyes 699
open your heart 22
open your legs 21
open your bag 19
open your hand 28
your present 16
present 447
presentation 18
presents 92
present company excluded 33
present company excepted 25
present arms 83
presently 39
open the window 84
open the door 2669
open the gate 269
open it 1442
open the gates 106
present company excluded 33
present company excepted 25
present arms 83
presently 39
open the window 84
open the door 2669
open the gate 269
open it 1442
open the gates 106
open the damn door 76
open up 2215
open the trunk 45
open it up 264
open the box 45
open bar 41
open the safe 26
open up the door 41
open the fucking door 115
open the case 20
open up 2215
open the trunk 45
open it up 264
open the box 45
open bar 41
open the safe 26
open up the door 41
open the fucking door 115
open the case 20
open door 32
open wide 81
open them 61
open the doors 75
open the bag 25
open that door 50
open the door now 39
open the hatch 29
open the 18
open it now 29
open wide 81
open them 61
open the doors 75
open the bag 25
open that door 50
open the door now 39
open the hatch 29
open the 18
open it now 29