Open your heart Çeviri Rusça
160 parallel translation
If you want help or to open your heart to someone, not now, but when your mind is clearer, think of me.
И ежели вам нужна помощь, совет, просто нужно будет излить душу кому-нибудь. Не теперь, а когда у вас ясно будет в душе, - вспомните обо мне.
Everyone has a wish for You to fulfill. Open your heart to the suffering, O Holy Virgin!
Все ваши желания будут исполнены Божьй милостью, если вы подойдёте к Нему с чистым сердцем и душой, очищенной от грехов.
If you will put on this hat, Mademoiselle Sam, and if you will place your problem in the hands of St. Catherine, and if you will, in short, open your heart,
Если вы наденете эту шляпку, мадемуазель Сэм И расскажете о своей проблеме святой Екатерине а так же откроете ей свое сердце я уверен, вы найдете здесь, в Париже кого то, кто изменит ваше мнение о любви
Don't be afraid to open your heart to me.
Не бойтесь открыть мне своё сердце.
Will you open your heart? Yes.
Вы откроете свое сердце?
Open your heart and let it flow!
Открой Ему свое сердце.
Open your heart
Откройте ваше сердце
- I will, if you open your heart to me.
- Я спасу тебя, если ты откроешь мне свое сердце.
Open your heart to a sad, frightened old man.
Будь милосерден к печальному, напуганному старику.
Oh, open your heart to me, Rose.
Открой мне свое сердце, Роза.
Open your heart to someone and he bails on you.
Открываешь кому-то сердце, и он бросает тебя.
Open your heart to someone and...
Откроешь свое сердце кому-то и...
I prayed that they would open your heart, that they would change you.
Я молилась, чтобы они открыли ваше сердце, чтобы они изменили вас.
Open your heart with joy Look up at the sky
Своё сердце с радостью ты распахни, и на небо погляди.
He was the one that said if you open your heart to God, you'll be redeemed.
Это он сказал открой сердце Богу, и тьI будешь спасен.
You just have to open your heart.
Надо только открыть ему сердце.
Saying that if you have courage you'll make it or open your heart to others and you'll get along...
Когда говорят, что набравшись смелости можно свернуть горы... Или, если поделиться с другими своими мыслями, тебя поймут...
You gotta open your heart to her.
Ты должен ей открыться. Сейчас или никогда.
And don't be afraid to open your heart to those that are dear to you, Amen?
И не бойтесь открыть свои сердца тем, кто Вам дорог, Аминь?
Okay, here she comes. Why don't you take Marge for a walk, open your heart and see what pours out?
Почему бы не позвать ее на прогулку, открыть сердце и посмотреть, что из него выльется!
Open your heart and pray to the Lord, and He will answer your prayers.
– аскройте свое сердце и молитесь господу, и он услышит ваши молитвы.
Open your heart to someone who deserves you.
Ты заслуживаешь лучшего.
- Then open your heart.
- Тогда откройте свое сердце.
In... you'll open your heart to God
Ты откроешь свое сердце Богу!
Open your heart.
Откройте свое сердце.
Master of my life life of my love open, I beseech You, the precious wounds of Your heart.
Господин моей жизни и любви, открой мне рану в твоём сердце и наставь при этом мою душу на путь истины.
Open the doors of your heart!
Откройте двери своего сердца!
Because your heart is open, you give all of yourself.
Богу нужны такие, как ты. Ведь сердце твоё открыто, и ты отдаёшь всего себя.
Herbie, please. Please, I beg you, open up your heart.
Пожалуйста, Херби, пожалуйста, умоляю, будь милосерден.
But from our first moments on your planet you have shown open arms and warmth of heart.
Ќо уже в первые мгновени € нашего присутстви € вы встретили нас с распростертыми объ € ти € ми, согрев теплом своих сердец.
Please open your heart.
Пожалуйста, раскрой свое сердце.
Almighty God take pity on me. Open my heart to your love and allow me to sanctify your name through the Torah.
О, Повелитель вселенной, сделай так, чтобы душа моя обратилась с любовью к Твоему великому Имени и к святой Торе.
Open your vibrant heart to the song on the radio to the fragrant breeze
Сердце трепетное распахни песне эфирных волн, аромату бриза с морских берегов.
You know, when I lost your mother I was afraid that my heart would never open again.
Ты знаешь, когда я потерял маму Я боялся, что мое сердце больше никогда не откроется.
Or in the chest for an open casket, so I can see your heart?
Или в грудь, чтобы хоронили в открытом гробу?
♪ From the very start Open up your heart
# From the very start Open up your heart
I chose to open my heart to you two loverly children and your hideous primate.
я решил открыть свое сердце вам, двум моим возлюбленным деткам и вашей отвратительной обезь € нке.
The moment that you command your ego, the gate of Arachi's heart will open,
В тот момент, когда ты овладеешь своим эго, Врата сердца Арачи откроются,
If you have a reaction, we're ready to do whatever's necessary... to ensure your airways stay open and your heart keeps beating.
Если у вас снова будет приступ, мы сделаем всё, что необходимо - убедимся, что воздух поступает в лёгкие, а сердце продолжает биться.
I'm going to hunt you down, and then I'm going to slit your throat and then I'm going to cut you open and then I'm gonna eat your motherfucking heart!
Я тебя найду и перережу тебе глотку! А потом я тебя выпотрошу, как барана, и сожру твое поганое сердце!
You keep your heart open and leave the rest to God.
Главное - держи свое сердце открытым. И оставь место для Господа...
Open up your heart
Ты Открой свое сердце
The point is your heart's open.
Главное, чтобы твое сердце было открытым.
But if you keep an open mind and an open heart I promise you will find your own destiny someday.
Если мыслить здраво и слушать сердце, я уверен, вы найдете свою судьбу когда-нибудь.
I'll open my heart to win your love
Я открою свое сердце выигравшую твою любовь
I'll open my heart to win your love
Я открою свое влюбленное сердце
If you want your job is open, come on back to Sacred Heart.
Ваше место свободно, возвращайтесь в "Святое сердце"
Ms.Arc.her, if you don't have the surgery soon, I can guarantee you that the blood supply to your heart will be cut off, and I'll have to open you up anyway.
Миссис Арчер, если вы сейчас не отправитесь в операционную, я могу вам гарантировать, что очень скоро кровь перестанет поступать к вашему сердцу, и мне все равно придется вас оперировать.
I'm gonna open your daughter's chest, flush saline over her heart. No, please, don't.
Я вскрою вашей дочери грудь и согрею сердце соляным раствором.
But you break Danny's heart and I'll crack your head open.
Я знал, что ты об этом спросишь.
DISTANT THUMP Or lose your heart, or your chaste treasure open To his unmaster'd importunity.
иль потеряешь сердце, иль откроешь свой чистый клад беспутным настояньям.
open your mind 30
open your mouth 357
open your eyes 699
open your legs 21
open your present 22
open your bag 19
open your hand 28
your heart 112
heart 404
heartbeat 33
open your mouth 357
open your eyes 699
open your legs 21
open your present 22
open your bag 19
open your hand 28
your heart 112
heart 404
heartbeat 33
heartless 34
heartbreak 27
hearts 66
hearted 198
heartbreaker 20
heartburn 19
heart rate 87
heart beating 18
heartbreaking 30
hearts and minds 20
heartbreak 27
hearts 66
hearted 198
heartbreaker 20
heartburn 19
heart rate 87
heart beating 18
heartbreaking 30
hearts and minds 20
heart attack 174
heart failure 23
heart surgery 35
heart disease 37
heartedly 17
heartbroken 26
heart rate's 34
open the window 84
open the door 2669
open the gate 269
heart failure 23
heart surgery 35
heart disease 37
heartedly 17
heartbroken 26
heart rate's 34
open the window 84
open the door 2669
open the gate 269
open it 1442
open the gates 106
open the damn door 76
open up 2215
open the trunk 45
open it up 264
open the box 45
open bar 41
open the safe 26
open up the door 41
open the gates 106
open the damn door 76
open up 2215
open the trunk 45
open it up 264
open the box 45
open bar 41
open the safe 26
open up the door 41