Take a number Çeviri Rusça
207 parallel translation
Nah, I gotta take a number two.
По большому хочется.
Let's take a number at random.
Возьмем случайный номер.
Don't know her. Take a number. Sue people like that, they're liable to be having dinner with the judge who's trying the suit.
Запиши номер. обедают который принял иск.
- Take a number!
- В очередь!
- Then take a number.
Тогда возьмите номерок.
So I can take a number with the rest of the welfare cases?
Я что, живу на пособие по безработице?
You have to take a number.
Вы должны взять номер.
Take a number, fill out this form and wait for your turn.
Возьмите номерок, заполните эту анкету и ждите своей очереди.
At least take a number where you can call if you need me.
Вот номер, по которому ты сможешь позвонить мне.
Do I take a number, or may I serve myself?
Нужно записываться или можно без очереди?
Take a number.
Встаньте в очередь.
Hey you, just take a number over there.
- Эй, новичок, нужно взять номерок!
- Take a number, John.
- Занимай очередь, Джон.
- "Take a number"?
- "Возьмем числом"?
- "Take a number"?
- Нет. "Возьмем числом"?
Well, he'll have to take a number and get in line behind the other warlocks.
Ему придётся встать в очередь за остальными колдунами.
Take a number.
Только в очередь встань.
Take a number.
- Займи очередь.
Take a number.
Ну вперед.
- Take a number.
- Становись в очередь.
Take a number.
Вставайте в очередь.
Look, pal, we're collecting samples and analyzing the debris... so take a number, get in line, and we'll have the report tomorrow.
Послушайте, мы собираем информацию. Скажите свой номер и узнайте завтра.
Even if it is breached, it would take a number beyond reckoning thousands, to storm the Keep.
Даже если она будет пробита, потребуются... ... тысячи, чтобы штурмовать главную башню.
I just gotta take a boo. Due number two. I gotta take a crap.
... Я б глянул Сходить по большому Отложить личинку...
You have each been given a copy of chart number 2059 and map number 51 on which the course you're to take has been laid out.
Каждый из вас получил копию схемы полета номер 2059 и карту номер 51, на которых проложен ваш курс.
Performance number 1,000 of this one, if I play it that long, will take place in a well-padded booby hatch.
Тысячный спектакль, если я еще буду играть, пройдет в озере из слез.
I shall take her up this afternoon for a high Mach number, and if that's all right, full crack tomorrow.
- Я проверю его до большого числа Маха и если всё в порядке завтра.
You'll find a number of families spread over the country that'll take us in.
Ты найдешь адреса семей по всей стране, которые примут нас.
I have a bet on number seven. I should be so happy if you would take it.
Я поставил на номер семь, но с удовольствием уступлю.
"I watched an actual death, a happy little number... that should take a hint and expire quickly, Death of a Salesman."
Я хотела с вами подружиться, а вы этого не захотели. В результате вы выиграли. Вот, только мне не понятно... что именно вы выиграли?
Mr Samgrass has kindly consented to take charge of him and they go together to the Levant, where Mr Samgrass has long been anxious to investigate a number of orthodox monasteries.
Мистер Самграсс любезно согласился взять его под своё покровительство. Он взял его с собой в поездку по Ближнему Востоку, где мистер Самграсс давно уже хотел обследовать местные православные монастыри.
Thing is, we were hoping to present a mystery play by one of our leading thespianic troupes but, unfortunately, one of their number is ill, um... and I thought you'd be the perfect person to take his place.
Дело в том, что мы хотели представить таинственную пьесу в исполнении ведущих артистов. Но, к несчастью, один из ее участников заболел и я подумал, что вы идеальная кандидатура на его место. Хорошо.
I take one ball... a number eight.
Я беру один шар... номер восемь.
If you draw a picture on it with wax pencil, you can, using a special ink, take an almost unlimited number of copies from it.
Если на нём нарисовать что-нибудь восковым карандашом можно, используя специальные чернила, сделать неограниченное число копий с этого рисунка.
Take down my license number ; there's a lot of gray Volvos out there.
Запишите номер ; там может быть много серых "Вольво".
It doesn't take a whiz to see that you're looking out for number one.
Не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы понять что тебе нужно то что сразу облегчит ситуацию.
It's going to take a little time to explain, Number One.
Понадобится некоторое время, чтобы все объяснить, Первый.
Take a look at the O2 on number one.
Посмотри на O2 первый датчик.
I can get you a number for the Florence-Critten Home in Moreville. They'll take care ot the adoption for you, give you a place to stay.
Я дам вам телефон клиники "Морвелл", они положат вас на сохранение до конца беременности.
I can't take your call... but if you leave a message, I'll get back to you... unless you're Jason, in which case... please don't make me get an unlisted phone number.
... я вам перезвоню. Если только это не Джейсон. Если так,..
Can I take a name and number? Get him to call you
Оставьте ваш номер.
Take the number of vehicles in the field, A. Multiply it by the probable rate of failure, B.
Количество выпущенных машин "А", надо умножить на вероятное число неисправных машин "Б"
Spicer was the one who said,'Take a number.'
- Пока только Спайсер сказал : - "Становись в очередь".
But I have to take the number 13... downtown Wilshire express to Grand Street... then I transfer to the number 34 at Cesar Chavez Avenue... because that used to be Brooklyn Avenue... and my grandfather had a bakery on it... when it was Brooklyn Avenue.
Так, я должен сесть на номер 13... Даунтаун Уилшир Экспресс - Грэнд Стрит... потом пересесть на номер 34, на Сизар Шавез Авеню... потому что раньше это была Бруклин Авеню... Там у моего дедушки была булочную, когда это была Бруклин Авеню.
You have to appear in court number 3 at 10 a.m. tomorrow. We'll take your statements.
Вы обязаны явиться в зал суда завтра в 10 утра для дачи показаний.
All right, let's take a look at what you didn't choose behind door number one!
Итак, давай посмотрим что ты не выбрала за дверью № 1!
All right, let's take a look at what was behind door number two.
Так, давай взглянем, что скрывается за дверью № 2.
Now let's take a look at what you did choose behind door number three.
А теперь, посмотрим, что скрывается за дверью № 3.
It's got a limited number of charges. Take it! Go!
Не останавливайтесь!
It will increase your speed twenty-fold! You got a limited number of charges. Take it!
Вперед, в прошлое, судьба человечества сейчас в ваших руках!
I don't understand how the hell she could've given you a jacket to take home, number one.
Я не понимаю как она вообще могла дать тебе забрать пиджак домой.
take a nap 62
take a shower 102
take a walk 160
take a seat 906
take a bite 43
take a bath 39
take a break 211
take a guess 81
take a look 936
take a load off 65
take a shower 102
take a walk 160
take a seat 906
take a bite 43
take a bath 39
take a break 211
take a guess 81
take a look 936
take a load off 65