Take a deep breath Çeviri Rusça
749 parallel translation
Just take a deep breath
Сделай глубокий вдох
Take a deep breath.
Глубоко вдохните.
Having done this, you take a deep breath, keep the throat well open... and out comes...
Потом делаешь глубокий вдох, освобождаешь горло... и получается...
Everybody take a deep breath now.
Вдохните поглубже.
Take a deep breath, Mildred.
Сделай глубокий вдох, Милдред.
Take a deep breath, all right?
Вдохните поглубже, хорошо?
Take a deep breath.
Дышите глубже.
Once more, close your eyes and take a deep breath.
Снова закройте глаза и сделайте глубокий вдох.
- Take a deep breath.
- Глубже дышите.
Take a deep breath.
Сделайте глубокий вдох.
Now, I want you to take a deep breath and exhale as slowly as you can.
Теперь, я хочу, чтобы вы глубоко вдохнули и выдыхали так медленно, как сможете.
Now, when I tell you to, I want you to take a deep breath and hold it.
Теперь, по моей команде, глубоко вдохните и задержите дыхание.
All right, now take a deep breath. Hold it.
Теперь глубоко вдохните и задержите дыхание.
Take a deep breath. - What's so great about fresh air?
- Меня больше интересует хоть какой-нибудь транспорт.
Relax, my boy. Take a deep breath.
- Расслабься, старик, дыши, дыши.
First make sure you take a deep breath.
Сначала убедитесь, что вы делаете глубокий вдох.
Take a deep breath. Bite your lip.
Глубоко вздохните, прикусите губу.
Take a deep breath.
Глубокий вдох.
Take a deep breath... there!
Вдохни глубоко-глубоко... Вот и всё!
Now take a deep breath.
Вдохни поглубже.
No, take a deep breath. Like this.
Нет, ты вдохни глубже, тогда почувствуешь.
Now, take a deep breath after "Noel."
Ёто из-за дыхани €. ¬ дохни поглубже после слова ЂЌоэльї.
- Take a deep breath.
- Сделайте глубокий вдох.
Just take a deep breath.
Просто глубоко вздохните.
Take a deep breath.
Дыши глубже.
Everybody take a deep breath, loosen your sphincters.
Все глубоко вдохнули, расслабили сфинктеры.
Hurry. - It's coming! Take a deep breath in and let it go.
Вдохни глубоко и расслабься.
Take a deep breath.
И глубоко подыши.
Take a deep breath.
Постарайся сделать глубокий вдох. Вдохни поглубже.
Take a deep breath.
Вдохните поглубже...
Take a deep breath.
Глубо вздохни.
Now just take a deep breath and try again.
Дыши глубже, а потом попробуй еще раз.
Do me a favor. Take a deep breath when I say,'" Now.'"
Сделайте глубокий вдох, когда я Вам скажу, хорошо?
Everybody just take a deep breath.
Все вместе сделаем глубокий вдох.
Okay, take a deep breath.
Сделай глубокий вдох.
Take a deep breath.
Перевести дух.
Take a deep breath.
Теперь глубоко вдохните.
I want you to close your eyes, take a deep breath.
Я хочу, чтобы вы закрыли глаза, глубоко вздохнули.
Guess I don't have to tell everyone to take a deep breath.
Haвepнoe, нe нaдo нaпoминaть, чтoбы вce сдeлaли глyбoкий вдox.
Take a deep breath And...
Глубокий вдох.
Take a deep breath when I say.
Сделай глубокий вдох, когда скажу.
Take a deep breath like me.
Дышите глубоко, как я.
So I take a deep breath, and I ask her out.
Итак, глубокий вдох... и я приглашаю её на свидание!
Take a deep breath...
Внимание. Вдохните поглубже.
Take a deep breath.
Сделай глубокий вдох.
Take a breath, deep, down here, like this.
Вдохните поглубже, вот так.
Take a nice deep breath.
Сделайте хороший глубокий вдох.
Take a deep, cleansing breath.
Вдохните глубоко.
Take a deep breath!
Вдохни поглубже!
You better take a real deep breath right now, Coontz. Because if you don't think it's worth it, then you're nothing but excess baggage.
A нy-кa живo сдeлaй глyбoкий вдox, унц, пoтoмy чтo eсли ты пpaвдa тaк дyмaeшь, тo ты дл € нac пpocтo лишн € € oбyзa.
All right, mommies, take a nice deep, cleansing breath.
Так, мамаши, сделайте хороший глубокий очистительный вдох-выдох
take a nap 62
take a shower 102
take a walk 160
take a seat 906
take a bite 43
take a bath 39
take a break 211
take a guess 81
take a look 936
take a load off 65
take a shower 102
take a walk 160
take a seat 906
take a bite 43
take a bath 39
take a break 211
take a guess 81
take a look 936
take a load off 65