There is a place Çeviri Rusça
559 parallel translation
Then there IS a place I could ask from!
Я кого-нибудь найду?
There is a place I have to go with you.
куда я должен пойти вместе с Вами.
- Then there is a place for you.
- Нет! Так езжайте с ним!
There is a place for this woman there tonight... upon my soul.
Сегодня она для этой женщины. Ради моей души.
As soon as there is a place ready.
Как только смогу.
I have been informed in visions that there is a place darker than any prison hotter than any flame of human fire where souls of unrepentant criminal sinners like yourselves...
На меня снисходили озарения, и в видениях своих я познал, что существует место... мрачнее любой тюрьмы, жарче любого пламени земного огня, и там души нераскаявшихся... грешников вроде вас...
Where I can, where there is a place for me.
Где придётся, где находится для меня местечко.
" There is a place that's still far away.
" Есть место, далеко за морем.
They say there is a place for Paul Massigny.
Они говорят, что здесь есть место для Поля Массиньи.
- There is a place
- Да есть одно местечко
Is there a place to stop the car here?
уже парковка?
In my opinion, I believe there is no place for a criminal to hide in Metropolis.
По-моему, в Метрополисе преступнику негде спрятаться.
I ask your candidate... and all those who love their fellowmen... to set themselves resolutely to make this world a happier place to live in. A world where no nation plots against nation... where no neighbor plots against neighbor... where there is no persecution or hunting down... where everybody gets a square deal and a sporting chance... and where people try to help and not to hinder.
Я призываю вашего кандидата и всех тех, кому дороги их близкие, сделать так, чтобы мы смогли жить в лучшем мире, где нет межнациональных распрей и нет распрей между соседями, где никого не преследуют, где все происходит честь по чести... и люди помогают друг другу.
is there a place here where l can get a cup of tea?
Я могу где-нибудь попить чаю?
Do you suppose there is such a place, Toto?
Думаешь, есть такое, Тото?
In the first place there isn't a judge on the bench who'd dare hold Paul now that the Sloss thing is cleared up.
Во-первых, нет ни одного судьи в этом городе, который бы осмелился задержать Пола после того, как раскрыто убийство Слосса.
Is there a place to hide this lady? There's a room in the cellar.
У вас есть, где спрятать эту даму?
is there a place around here where we could get some breakfast?
Тут есть неподалеку место, где можно позавтракать?
The only trouble is that the last time I talked to a chaplain, there wasn't any telephone line to the one and only place where we can get the kind of help that we need.
Единственная проблема в том, что когда я в последний раз говорил со священником, в единственное место где мы можем получить нужную нам помощь была не проведена телефонная линия.
Is there a place we might stop where I could get a little breakfast?
А есть ли тут место, где можно было бы немного перекусить?
- I know. There is no hidden place for a man like you.
Для такого человека, как ты, в мире нет укромного местечка.
- Why, is there a certain place?
— Как? Они в одном месте?
There's nothing to be afraid of. The sea is a gentle place.
Моря не надо бояться, оно доброе.
There is a gap in the film to be filled with various events taking place on the liner
Здесь в фильме пробел, который должны были заполнить различные события, происшедшие на корабле.
There is also a place to sleep.
Есть даже на чем спать.
That there is what you might call a doorway to a place of enchantment.
Ведь там, на самом деле, дверь в волшебный мир.
There is a matter we would place before you.
Есть причина, по которой мы пришли к тебе.
There is no place to take a seat.
Еще бы найти место, где бы можно было присесть.
Is there a place like that?
Разве есть такое место?
Sir, there is a special command come from venice to depute Cassio in othello's place.
Синьор, из Венеции получен чрезвычайный приказ : Кассио назначен правителем вместо Отелло.
Because of me, you were running around without your clothes and Paul is out there in the streets with a cold, looking for a place to sleep.
Благодаря мне ты оказалась без одежды. А простуженный Пол ходит по улицам в поисках жилья. Чья это вина?
I've kept them all. It's stupid, but even if there isn't a man about the place, I like to feel there is.
Это глупо, но хотя здесь и нет мужчины, мне нравилось чувствовать, как будто он здесь есть.
- No. Is there a shower in this place?
- Ну хоть где-нибудь он здесь есть?
Is there a place, a room we can be alone for a few minutes?
Тут есть место, где можно уединиться на пару минут.
The world is a lovely place, if there is joy.
Хорошо человеку на свете, если он умеет радоваться.
If there is really such a place, wouldn't it be better if humans never existed at all?
И если они действительно есть, не лучше бы людям вообще не родиться?
- Is there a place to sleep?
- У тебя есть где переночевать?
# We shall raise barricades.. # # to obtain freedom. # Say, is there a place where...?
# Воздвигнем баррикады # # Получить свободу # — Подскажите, где у вас...
In this place, there is all what a sailor could want.
что может пожелать моряк.
And when you get there, the place is as bare as a bone.
Туда приедешь, там тоже шаром покати.
However, there is a time and place for everything.
Всему свое место и время.
there is one card already in its proper place, over here a single move will allow you to arrange five or six in one go, over there a king that is in your way cannot be moved.
одна карта уже на своём месте, теперь следующим движением ты мог бы разместить "пятёрку" или "шестёрку", - но "короля", который у тебя на пути, перемещать нельзя.
All we've got to do is get to any city, any place there are people, a newspaper, a television station.
Нам нужно добраться до любого города, до любого места, где есть люди, газеты, телевидение. Нам нужно, чтобы нас увидели.
- Is there a place to listen at some music?
- Ну, а сегодня можно хотя бы послушать музыку? А? - Нет.
Where the iron horse makes it's way there is a fruitful place for industry...
Где железный конь делает, этот - путь возможным для развития промышленности...
But they had a great place to bathe. I reckon there is nothing similar in America.
А купаться здесь здорово, в Америке у них таких пляжей нет..
And if we use our talents properly... I think there is a power greater than us that will place... the opportunities in our way.
И если мы будем использовать наши таланты... я думаю, что сила больше, чем мы, предложит... возможности на нашем пути.
- Is there a place for me?
- Есть место для меня?
You have to say things mechanically, but while you are saying things mechanically, a change takes place inside you and there is a turnabout that makes the mechanical come alive.
из фильма "Неизвестный Брессон" ( 1965 ) Проговаривать текст нужно механически, но когда вы проговариваете текст механически, в вас самих происходят изменения, и вдруг совершается переворот, который всё оживляет.
Doctor, is there really such a place?
Доктор, а вы уверены, что это подходящее место?
NIXON [OVER RADIO] : There is no place for neutrality or a neutralist sentiment in South Vietnam.
"Не может бить и речи о нейтралитете или нейтралистских настроениях в Южном Вьетнаме".
there isn't 382
there is no such thing 30
there is no need 45
there isn't any 54
there is no escape 44
there is no god 74
there is nothing 106
there is hope 43
there is no time 77
there is 1445
there is no such thing 30
there is no need 45
there isn't any 54
there is no escape 44
there is no god 74
there is nothing 106
there is hope 43
there is no time 77
there is 1445
there isn't time 60
there is someone 42
there is none 72
there is no 294
there is no way 73
there is a difference 51
there is a problem 53
there is no hope 26
there is one 67
there is a way 77
there is someone 42
there is none 72
there is no 294
there is no way 73
there is a difference 51
there is a problem 53
there is no hope 26
there is one 67
there is a way 77